Цитатник. Русско - Туреций.

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Adelaida01, огромное СПАСИБО огромнейший респект!!!!
ɐwʎ ɔ wиɓохɔ dиw ņоw и ʁ
Аватара пользователя
Olesenyka777
 
Сообщения: 20
Регистрация: 31 авг 2013

Olesenyka777 писал(а):Adelaida01, огромное СПАСИБО огромнейший респект!!!!


Пожалуйста :smile3:
Dakika bir gol bir
Аватара пользователя
Adelaida01
 
Сообщения: 426
Регистрация: 10 дек 2014

Помогите пожалуйста перевести:

-У человека две любимые игрушки - собственная судьба и чужие чувства.
- Плохая у меня репутация..... Из всех, кому написала, что сломала руку, только один друг поинтересовался: "Правую или левую?" Остальные спросили: "Кому?"
-Правда похожа на проститутку.... Все хотят, но ни кто не любит.
-Всегда улыбайся! Себе жизнь продлишь, друзей порадуешь, врагов побесишь.

(Наверное в турецком нет слово "побесишь", может его заменить на слово "разочаруешь"?)

Спасибо большое за помощь!
Аватара пользователя
Madina
 
Сообщения: 176
Регистрация: 15 янв 2014

Madina писал(а):Помогите пожалуйста перевести:

-У человека две любимые игрушки - собственная судьба и чужие чувства.
- Плохая у меня репутация..... Из всех, кому написала, что сломала руку, только один друг поинтересовался: "Правую или левую?" Остальные спросили: "Кому?"
-Правда похожа на проститутку.... Все хотят, но ни кто не любит.
-Всегда улыбайся! Себе жизнь продлишь, друзей порадуешь, врагов побесишь.

(Наверное в турецком нет слово "побесишь", может его заменить на слово "разочаруешь"?)

Спасибо большое за помощь!


-У человека две любимые игрушки - собственная судьба и чужие чувства.
-Bir insanın iki sevdiği oyuncak vardır.Biri kendi kaderidir ve diğeri başkaların duygularıdır.

- Плохая у меня репутация..... Из всех, кому написала, что сломала руку, только один друг поинтересовался: "Правую или левую?" Остальные спросили: "Кому?"
- Ne kötü bir şöhretim var.Elimi kırdığımı yazdığım insanların arasından bir tek arkadaşım sağ elini mı sol mu diye sordu.Geride kalanlar ise kimin elini diye merak ettiler.

-Правда похожа на проститутку.... Все хотят, но ни кто не любит.
-Oruspuya'ya benzer değil mı...Herkes istiyor ama kimse sevmez.

-Всегда улыбайся! Себе жизнь продлишь, друзей порадуешь, врагов побесишь.
-Her zaman gül! Böylece hem hayatını uzatırsın hem de dostlarını sevindirir düşmanlarını çıldırtırsın.(çatlattırsın) -побесишь. (hayal kırıklığına uğratırsın-разочаруешь)
Dakika bir gol bir
Аватара пользователя
Adelaida01
 
Сообщения: 426
Регистрация: 10 дек 2014

Adelaida01, огромное спасибо! :d_daisy: :d_daisy: :d_daisy:
Аватара пользователя
Madina
 
Сообщения: 176
Регистрация: 15 янв 2014

Adelaida01 писал(а):-Правда похожа на проститутку.... Все хотят, но ни кто не любит.
-Oruspuya'ya benzer değil mı...Herkes istiyor ama kimse sevmez.

Тут правда - не вводное слово, а подлежащее)) Написано странно, я сначала сама споткнулась и смысл не поняла, через пару секунд дошло.
Gerçek, orospuya benzer.
Vay anasını sayın seyirciler!

If the only thing keeping a person decent is the expectation of divine reward, then, brother, that person is a piece of shit.
Аватара пользователя
kalomira
Anka kuşu
 
Сообщения: 5276
Фото: 0
Регистрация: 29 июл 2010
Откуда: Kyiv ✈ İstanbul

kalomira писал(а):
Adelaida01 писал(а):-Правда похожа на проститутку.... Все хотят, но ни кто не любит.
-Oruspuya'ya benzer değil mı...Herkes istiyor ama kimse sevmez.

Тут правда - не вводное слово, а подлежащее)) Написано странно, я сначала сама споткнулась и смысл не поняла, через пару секунд дошло.
Gerçek, orospuya benzer.




Точно, так и есть :ilikeit: А я все думала тут смысловая нагрузка слабовата
Gerçek,orospuya benzer.Herkes ister,ama kimse sevmez
Dakika bir gol bir
Аватара пользователя
Adelaida01
 
Сообщения: 426
Регистрация: 10 дек 2014

Если человек хочет что-то поменять должен сначала начать с себя.
Bir şeyler değiştirmek isteyen insan önce kendinden başlamalıdır

Потеря тех, в кого я влюблялась, прежде ранила мне душу. Теперь я убеждена: никто никого не может потерять, потому что никто никому не принадлежит.
Önceden aşık olduğum kişilere, sahip olduğumu sanıyordum ve onları kaybettiğimde canım yanıyordu. Ama artık şunu anladım: kimse kimseyi kaybedemez, çünkü kimse kimsenin sahibi değildir .

Если вы начинаете с самопожертвования ради тех, кого любите, то закончите ненавистью к тем, кому принесли себя в жертву.
Eğer sevginiz fedakarlıklarla başlarsa sonuçta o sevgi nefrete dönüşür.

Твои ошибки - твоя сила. На кривых корнях, деревья стоят крепче.
Hataların, senin gücündür. Ağacı ayakta daha sıkı tutan eğri kökleridir.

Быть человеком - слишком дорогое удовольствие!
İnsan olmak çok pahalı bir zevktir!

:caykofe:
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Присоединяйтесь к моему каналу на Youtube Natalya Mlshv Иностранцы в Турции
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6687
Фото: 14
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Mersin

Помогите пожалуйста перевести:
"Верная не та, за которой следишь и звонишь каждую минуту, чтобы проверить.
Верная та, которой ты даешь полную свободу, а она остается с тобой."
Аватара пользователя
Lada25
 
Сообщения: 1
Регистрация: 12 окт 2015

Lada25 писал(а):Помогите пожалуйста перевести:
"Верная не та, за которой следишь и звонишь каждую минуту, чтобы проверить.
Верная та, которой ты даешь полную свободу, а она остается с тобой."


Sadık kadın gözetlediğin ve kontrol etmek için dakika başı aradığın değil.
Sadık kadın onu serbest bırakmana rağmen seninle kalan kadındır.
Dakika bir gol bir
Аватара пользователя
Adelaida01
 
Сообщения: 426
Регистрация: 10 дек 2014

Переведите, пожалуйста:
Часто время измеряется отсутствием одного человека.
Аватара пользователя
ihsan_fatosh
Şahinka
 
Сообщения: 967
Фото: 1
Регистрация: 25 май 2010
Откуда: Манавгат

ihsan_fatosh писал(а):Переведите, пожалуйста:
Часто время измеряется отсутствием одного человека.

Zaman genellikle bir insanın yokluğu ile ölçülür.
Аватара пользователя
kenanoruc
Ciddi İnsan
 
Сообщения: 1570
Фото: 4
Регистрация: 11 дек 2009

Не знаю правильно ли я в эту тему или нет.Девочки помогите,сама с турецкого кое как ещё могу,а вот с русского боюсь ошибится☺️ переведите пожалуйста,заранее огромное спасибо :d_daisy: 1) Чтобы любить человека, необязательно быть с ним рядом. Достаточно только изредка смотреть на его фотографию и знать, что у него всё хорошо. 2)Просто я скучаю, когда не слышу твой голос,не читаю твоих сообщений. Мне тебя мало.катастрофически мало. 3) Я из тех сумасшедших, кому ещё нужны настоящие чувства.
Аватара пользователя
Pingvin
 
Сообщения: 48
Регистрация: 03 дек 2015
Откуда: Москва

Pingvin писал(а):Не знаю правильно ли я в эту тему или нет.Девочки помогите,сама с турецкого кое как ещё могу,а вот с русского боюсь ошибится☺️ переведите пожалуйста,заранее огромное спасибо :d_daisy: 1) Чтобы любить человека, необязательно быть с ним рядом. Достаточно только изредка смотреть на его фотографию и знать, что у него всё хорошо. 2)Просто я скучаю, когда не слышу твой голос,не читаю твоих сообщений. Мне тебя мало.катастрофически мало. 3) Я из тех сумасшедших, кому ещё нужны настоящие чувства.


1. Bir insanı sevmek için mutlaka onun yanında olman gerekmiyor. arada fotoğrafına bakarak onu iyi olduğunu anlayabilirsin.
2. Senin sesini duymadığım, mesajlarını okumadığım zaman özlüyorum. Sana o kadar ihtiyacım var ki hem çok..
3.Ben hala gerçek duygulara ihtiyacı olan çılgınlardanım.
Аватара пользователя
kenanoruc
Ciddi İnsan
 
Сообщения: 1570
Фото: 4
Регистрация: 11 дек 2009

kenanoruc, Огромное человеческое спасибо!!! :ilikeit:
Аватара пользователя
Pingvin
 
Сообщения: 48
Регистрация: 03 дек 2015
Откуда: Москва

Доброй ночи! Помогите , пожалуйста , с переводом. . Буду очень благодарна
1.Даже если летишь в пропасть, не зажмуривайся от страха, а гляди в оба — вдруг удастся за что-нибудь ухватиться.
2.Если вы улыбаетесь, когда рядом никого нет, вы улыбаетесь по-настоящему.
3.Если у вас могут быть одновременно свобода и любовь, вам больше ничего не нужно. У вас всё есть — то, ради чего дана жизнь.
4.Одиночество — самое страшное, что может случиться с человеком. И не важно, кто этот человек, бедняк или богач, простак или хитрец, глупец или гений. Одиночество не стучится и не ждет, пока ему откроют, у него есть ключи ото всех дверей.
5.Парадокс: чем глупее и не удачливее мужчина, тем у него больше претензий к женщине.
6.Сорванный цветок должен быть подарен, начатое стихотворение — дописано, а любимая женщина — счастлива, иначе и не стоило браться за то, что тебе не по силам.
Заранее çok teşekkür ederim.
Аватара пользователя
WETERNIMF
 
Сообщения: 18
Фото: 1
Регистрация: 19 апр 2016

WETERNIMF писал(а):Доброй ночи! Помогите , пожалуйста , с переводом. . Буду очень благодарна
1.Даже если летишь в пропасть, не зажмуривайся от страха, а гляди в оба — вдруг удастся за что-нибудь ухватиться.
2.Если вы улыбаетесь, когда рядом никого нет, вы улыбаетесь по-настоящему.
3.Если у вас могут быть одновременно свобода и любовь, вам больше ничего не нужно. У вас всё есть — то, ради чего дана жизнь.
4.Одиночество — самое страшное, что может случиться с человеком. И не важно, кто этот человек, бедняк или богач, простак или хитрец, глупец или гений. Одиночество не стучится и не ждет, пока ему откроют, у него есть ключи ото всех дверей.
5.Парадокс: чем глупее и не удачливее мужчина, тем у него больше претензий к женщине.
6.Сорванный цветок должен быть подарен, начатое стихотворение — дописано, а любимая женщина — счастлива, иначе и не стоило браться за то, что тебе не по силам.
Заранее çok teşekkür ederim.


1. Uçurumdan uçsan bile korkudan gözlerini kapama, etrafına iyi bakın belki tutunacak bir şey bulursun.
2. Eğer yalnızken gülebiliyorsanız demek ki yürekten gülüyorsunuz.
3.Eğer aynı anda aşk ve özgürlüğe sahipseniz başka hiç bir şeye ihtiyacınız yok. Hayata gelme gayenize uygun her şeyiniz var demektir.
4.Yalnzılık insanın başına gelebilecek en korkunç şeydir. İnsan ister zengin olsun ister fakir, ister akıllı olsun ister aptal, ister kurnaz olsun ister naif yalnızlık geldiğinde kapıyı çalmaz ve kapının açılmasını bekleme. Onda her kapıya uygun anahtar bulunur.
5. Paradoks: Erkek ne kadar aptal ve beceriksizse kadına karşı şikayetleri o denli fazla olur.
6. Koparılmış olan çiçek hediye edilmelidir, başlanmış şiir bitirilmelidir, sevilen kadında mutlu edilmelidir. yoksa gücünün yetmediği şeylere asla kalkışmamalısın.
Аватара пользователя
kenanoruc
Ciddi İnsan
 
Сообщения: 1570
Фото: 4
Регистрация: 11 дек 2009

kenanoruc, Спасибо большое за перевод!!
Аватара пользователя
WETERNIMF
 
Сообщения: 18
Фото: 1
Регистрация: 19 апр 2016

Помогите пожалуйста перевести:

Есть друзья, как еда - каждый день ты нуждаешься в них. Есть друзья, как лекарство, ищешь их, когда тебе плохо. Есть друзья, как болезнь, они сами ищут тебя. Но есть такие друзья, как воздух - их не видно, но они всегда с тобой...

Огромное огромное спасибо))))))))
Аватара пользователя
Madina
 
Сообщения: 176
Регистрация: 15 янв 2014

Madina писал(а):Помогите пожалуйста перевести:

Есть друзья, как еда - каждый день ты нуждаешься в них. Есть друзья, как лекарство, ищешь их, когда тебе плохо. Есть друзья, как болезнь, они сами ищут тебя. Но есть такие друзья, как воздух - их не видно, но они всегда с тобой...

Огромное огромное спасибо))))))))


Yiyecek gibi dostlar var her gün ihtiyaç duyduğun, ilaç gibi dostlar var kötü olduğunda aradığın, hastalık gibi dostlar var seni arayan, fakat hava gibi dostlar var görünmeyip her zaman yanında olanlar.
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Присоединяйтесь к моему каналу на Youtube Natalya Mlshv Иностранцы в Турции
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6687
Фото: 14
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Mersin

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 20