Русско - турецкий ПЕРЕВОД СМС!!! ПИШЕМ СЮДА!!! часть 102

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Madina писал(а):Девочки, помогите пожалуйста перевести:

- pazartesi senınle 04 00 yazacak bana heber ver gün icinde

Большое спасибо!

в понедельник с тобой в 4:00 будет писать. дай мне знать в течение дня.
Спасибо!
Аватара пользователя
sevgilerimle
сама доброта
 
Сообщения: 4947
Фото: 720
Регистрация: 10 фев 2006

девушки, как сказать по-турецки:

1)Провоцировать на ревность.
2)Как у 13-го подростка.
3)Какой любящий муж и идеальный семьянин!
4)Если бы вы оба сидели на унитазе,а не в кафе, то поддерживать жену за палец
было бы к месту (вдруг упадёт ),а здесь зачем?
тянуть руку ещё и через весь стол ....
5)Однако, это трогательно...
6)Каких только фото здесь нет)))))всё есть, не хватает фото,где вы ходите в туалет и размножаетесь .
Аватара пользователя
Анюта2011
янычар
 
Сообщения: 147
Регистрация: 30 июл 2010

Уважаемые переводчики, подскажите, пожалуйста, чем отличается фраза seni seviyorum от Bayılıyorum sana? Я так понимаю и та и другая фраза означает признание в любви?
Последний раз редактировалось blueeyes_girl 2014/09/22 21:56, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
blueeyes_girl
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1816
Регистрация: 21 сен 2005
Откуда: Москва

Переведите пожалуйста:Koskoca üniversite neden beni derse sokmamak için gayret gösteriyor???
Заранее очень благодарна
Аватара пользователя
mmango
 
Сообщения: 30
Регистрация: 12 авг 2014
Откуда: Латвия, Daugavpils

blueeyes_girl,
sevmek -любить, bayılmak -обожать
Sevgi beklemektir: seni sevmesi imkansız olsa bile beklemektir…Sevgi fedakarlıktır: seninle mutlu olmadığını anladığın anda sevgiyi feda edip hayatından çıkmaktır.! Sevgi vazgeçmektir: onun uğruna benliğinden vazgeçmektir..

никому не верю
Аватара пользователя
Ксюнь
kara gözlü
 
Сообщения: 2717
Регистрация: 02 июл 2008
Откуда: Пермь

izyuminka писал(а):Помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо

Да ты сможешь остановиться у меня, а вот на счет работы не обещаю..


Evet benim evimde kalabilirsin ise gelince bilmem.
Sevgi beklemektir: seni sevmesi imkansız olsa bile beklemektir…Sevgi fedakarlıktır: seninle mutlu olmadığını anladığın anda sevgiyi feda edip hayatından çıkmaktır.! Sevgi vazgeçmektir: onun uğruna benliğinden vazgeçmektir..

никому не верю
Аватара пользователя
Ксюнь
kara gözlü
 
Сообщения: 2717
Регистрация: 02 июл 2008
Откуда: Пермь

live72 писал(а):Девочки, меня пропустили....

live72 писал(а):Добрый день.
Помогите понять - не обязательно прям дословно.
Это статус в сетях..
Bir zahmetti yasamak.. o kocaman kalbinle gelip sarilmasaydin bana sen… ben coktan demir almistim oldugum yerden… cay sekerim.. bal kopugum… bir sen dustun damla damla kalbime.. dustugun yerde kal.. tahti senin.. hukmu senin…saltanti senin bie sen dedin gitme.. gitmedim.. bir sana kaldim.. sadece sana.. sadece sen soyle gitme
Заранее большое спасибо


жизнь была болью/испытанием...если бы ты, придя, не обняла бы меня своим огромным сердцем..я бы давно уже ушел отсюда....сладкая моя, милая моя, каплей за каплей ты единственная упала на сердце мое. останься там куда упала..это твой трон..твой выбор..твое царство..ты сказала: "не уходи"...я не ушел..только из-за тебя остался..только для тебя...ты просто скажи: "не уходи".
Последний раз редактировалось Ксюнь 2014/09/23 11:13, всего редактировалось 3 раз(а).
Sevgi beklemektir: seni sevmesi imkansız olsa bile beklemektir…Sevgi fedakarlıktır: seninle mutlu olmadığını anladığın anda sevgiyi feda edip hayatından çıkmaktır.! Sevgi vazgeçmektir: onun uğruna benliğinden vazgeçmektir..

никому не верю
Аватара пользователя
Ксюнь
kara gözlü
 
Сообщения: 2717
Регистрация: 02 июл 2008
Откуда: Пермь

mmango писал(а):Переведите пожалуйста:Koskoca üniversite neden beni derse sokmamak için gayret gösteriyor???
Заранее очень благодарна

Огромнейший университет..зачем ты проявляешь старание для того чтобы не пускать меня на занятие?
Sevgi beklemektir: seni sevmesi imkansız olsa bile beklemektir…Sevgi fedakarlıktır: seninle mutlu olmadığını anladığın anda sevgiyi feda edip hayatından çıkmaktır.! Sevgi vazgeçmektir: onun uğruna benliğinden vazgeçmektir..

никому не верю
Аватара пользователя
Ксюнь
kara gözlü
 
Сообщения: 2717
Регистрация: 02 июл 2008
Откуда: Пермь

Большое спасибо)
Аватара пользователя
mmango
 
Сообщения: 30
Регистрация: 12 авг 2014
Откуда: Латвия, Daugavpils

sevgilerimle писал(а):
Синица писал(а):Помогите, пожалуйста, в очередной раз
Ben istiyorum seni hayatını bilmek ve görmek ve her saat seninle birlikte o zaman ben normal
я seni hayatını bilmek не могу никак корректно перевести
Спасибо!

хочу знать и видеть тебя и твою жизнь и каждый час с тобой вместе тогда мне нормально



Спасибо огромное!

А что означает
Hagi sin aşkım

?
Аватара пользователя
Синица
 
Сообщения: 55
Регистрация: 09 июл 2014

А что означает
Hagi sin aşkım

?

Синица, он у вас с такими описками и исковерками пишет, что тут только догадываться приходится, где он букву пропустил, а где специально сократил или упростил... в общем навскидку у меня вариантов нет.... разве что hangisin aşkım...которая ты, любимая?... но это знать надо о чём речь, чтоб подгонять по смыслу (вероятно которая из них ты, любимая - но он же знает как вы выглядите.. фотка в детстве?). я не уверена тут. мож у других какие варианты возникнут.
Спасибо!
Аватара пользователя
sevgilerimle
сама доброта
 
Сообщения: 4947
Фото: 720
Регистрация: 10 фев 2006

sevgilerimle писал(а):
А что означает
Hagi sin aşkım

?

Синица, он у вас с такими описками и исковерками пишет, что тут только догадываться приходится, где он букву пропустил, а где специально сократил или упростил... в общем навскидку у меня вариантов нет.... разве что hangisin aşkım...которая ты, любимая?... но это знать надо о чём речь, чтоб подгонять по смыслу (вероятно которая из них ты, любимая - но он же знает как вы выглядите.. фотка в детстве?). я не уверена тут. мож у других какие варианты возникнут.


Бинго! похоже правильно)) :Laie_78: Спасибо!
(речь о фотографии, т.е. получается не которая я, а которая фотография)
упорно пишет Hagi sin (возможно тоже правильный, но какой-нибудь сленговый вариант. или пальцы всегда мимо одних и тех же кнопок попадают))) - всегда с телефона пишет
но потом перефразировал вот так
Bu Hangi fotoğraf aşkım benim
и вот так
Hangisi

Теперь буду мозг выносить, чтоб объяснял всегда
Может задолбается и по кнопкам попадать начнет))
Аватара пользователя
Синица
 
Сообщения: 55
Регистрация: 09 июл 2014

Синица, я тоже буквы часто переставляю в словах, когда быстро печатаю... но у меня есть кнопка ПРАВКА)), а у него нет - уже отправил)). да hangisi - который, которое, которая из... ну, хорошо, что разобрались... а то я сейчас на прогулке думала, может Синица в маске была на маскараде)))) ну а почему нет... ролевики, косплэй и пр. переодевания ))))
Спасибо!
Аватара пользователя
sevgilerimle
сама доброта
 
Сообщения: 4947
Фото: 720
Регистрация: 10 фев 2006

Девушки, помогите пожалуйста, перевести:

tatlim ben işte olduğumda cevaplamak için acele olabiliyorum cevaplarım belkide yanlış veya senin yazdıklarının cevabı olmayabilir bunun farkındayim bundan dolayı özür dilerim.daha dikkatli olacağım ve düzgün cevaplar yazacağım
Аватара пользователя
Аннушка100
янычар
 
Сообщения: 150
Регистрация: 01 мар 2010

sevgilerimle писал(а):Синица, я тоже буквы часто переставляю в словах, когда быстро печатаю... но у меня есть кнопка ПРАВКА)), а у него нет - уже отправил)). да hangisi - который, которое, которая из... ну, хорошо, что разобрались... а то я сейчас на прогулке думала, может Синица в маске была на маскараде)))) ну а почему нет... ролевики, косплэй и пр. переодевания ))))


Ага, в маске)) И с плеточкой) :brunette:
почему бы и нет :girl_haha:
Аватара пользователя
Синица
 
Сообщения: 55
Регистрация: 09 июл 2014

Здравствуйте. Извините за беспокойство, пожалуйста, помогите перевести.

1.В какие сроки будет идти поставка?
2.Как часто выезжать в страны с заключенными сделками?
3.Надо будет дополнительно это проанализировать.
4.По поводу второго плана, нужно еще что-то уточнить.
5.Я составлю проект и ты его отредактируешь.
6.В короткие сроки я выучить конкретно не смогу – у нас будет барьер. Я между прочим стараюсь.
7.Надо было раньше спрашивать у меня, про права. Я не собиралась вообще-то водить ее.
8. Ты уже знаешь когда запустишь?
Кто не может изменить свои воззрения, не может изменить ничего.
Бернард Шоу
Аватара пользователя
ЛинаК
 
Сообщения: 355
Регистрация: 04 июл 2014

Аннушка100 писал(а):Девушки, помогите пожалуйста, перевести:

tatlim ben işte olduğumda cevaplamak için acele olabiliyorum cevaplarım belkide yanlış veya senin yazdıklarının cevabı olmayabilir bunun farkındayim bundan dolayı özür dilerim.daha dikkatli olacağım ve düzgün cevaplar yazacağım

сладкая когда я на работе я могу поторопиться чтобы ответить и может не правильно ,или может быть отвечаю не на то что ты написала, я в курсе, поэтому прошу прощения. я буду внимательнее и буду отвечать правильно.
Sevgi beklemektir: seni sevmesi imkansız olsa bile beklemektir…Sevgi fedakarlıktır: seninle mutlu olmadığını anladığın anda sevgiyi feda edip hayatından çıkmaktır.! Sevgi vazgeçmektir: onun uğruna benliğinden vazgeçmektir..

никому не верю
Аватара пользователя
Ксюнь
kara gözlü
 
Сообщения: 2717
Регистрация: 02 июл 2008
Откуда: Пермь

Ксюнь писал(а):blueeyes_girl,
sevmek -любить, bayılmak -обожать


Теперь понятно! Спасибо!
Аватара пользователя
blueeyes_girl
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1816
Регистрация: 21 сен 2005
Откуда: Москва

Рядом с красивой женщиной не может быть слабый мужчина: он будет ревновать ее ко всем вокруг! Рядом с красивой женщиной должен быть сильный мужчина, который будет любоваться и гордиться ею, а всем поклонникам говорить: "Можешь и не мечтать — она моя!"
Помогите с переводом подалуйста
Изображение

Изображение
Дорогие моему сердцу луна и звезды живут за горами и синим морем!
Аватара пользователя
Falci
падишах
 
Сообщения: 407
Фото: 3
Регистрация: 07 ноя 2007
Откуда: Где пахнет сладостями и кальяном...

Детей нужно рожать для себя. Не для мужа, не для свекрови или других родственников, ни ради зависти бездетных подруг. Если муж хочет уйти к другой, очень глупо считать, что ребёнок сможет его вернуть. Если любовник не хочет на вас жениться, тоже неверное решение пытаться привязать его ребёнком. Любой, даже очень хороший муж — существо непостоянное, а дети… Они всегда будут с вами, потому что они — частичка вас.
Помогите девчушки еще с этим
Изображение

Изображение
Дорогие моему сердцу луна и звезды живут за горами и синим морем!
Аватара пользователя
Falci
падишах
 
Сообщения: 407
Фото: 3
Регистрация: 07 ноя 2007
Откуда: Где пахнет сладостями и кальяном...

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 23