esperanca писал(а):Девочки, помогите пожалуйста с переводом если это возможно: Вот ты и попался. Ну и г..но же ты! Как же так можно лгать?
Madina писал(а):Помогите пожалуйста перевести:
-ara sıra kontrol edeceğim senın için batronun emri saygılar
- Спасибо, что ответили. Сколько времени он будет там находиться?
Большое спасибо за помощь!
Madina писал(а):Помогите пожалуйста перевести:
-cok uzun bir süre kalacak beli değil
-seni bilgilendiririm saygılar (тебе сообщу ????)
Большое спасибо за помощь!!!
izyuminka писал(а):Помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо
işim de Son günüm
Madina писал(а):Madina писал(а):Помогите пожалуйста перевести:
-cok uzun bir süre kalacak beli değil
-seni bilgilendiririm saygılar (тебе сообщу ????)
Большое спасибо за помощь!!!
Пожалуйста, помогите понять что здесь написано
zmejalena писал(а):Переведите пожалуйста, кто владеет турецкими юридическими терминами. Asayiş bürosu, İhtiyati tedbiri kararına muhalefet......
sunny_09 писал(а):переведите пожалуйста:
если бы я там была бы, то такого бы не было
wordbreaker писал(а):sunny_09 писал(а):переведите пожалуйста:
если бы я там была бы, то такого бы не было
Orada olsaydım böyle (bir şey) olmazdı.
Soraya писал(а):Переведите лютфен
Seni biraktigim yerde opmek
Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 31