pomogite s perevodom, plz

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!

Re: pomogite s perevodom, plz

Сообщение kuzu | 2003/11/18 00:36
ricana ragmen sana yine yazdigim icin ozur dilerim. Ama bu defa sana futbolsever olarak yaziyorum.
1) Turkiye milli takimin zaferini kutluyorum. Aferin onlara!
2) Turkiye milli takimin EURO 2004'e gecemedigi icin uzgunum. Uzulme!
Ulkenizde yer alan feci olaylar icin de uzgunum. Kendine iyi bak!
Все сбудется. Нужно только расхотеть.
Аватара пользователя
kuzu
Brunette & Proud
 
Сообщения: 5536
Фото: 193
Регистрация: 12 сен 2003
Откуда: Москва-USA

Re: pomogite s perevodom, plz

Сообщение Удаленный_пользователь | 2003/11/28 11:31
Девочки, помогите мне, пожалуста, как новичку. Никак не могу перевести фразу: ama tek sorun esim (или буква s наверное с хвостиком).

Заранее очень благодарна.
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

Re: pomogite s perevodom, plz

Сообщение kuzu | 2003/11/28 12:17
ПЕРЕВОД: "Но единственная проблема - моя жена"
Все сбудется. Нужно только расхотеть.
Аватара пользователя
kuzu
Brunette & Proud
 
Сообщения: 5536
Фото: 193
Регистрация: 12 сен 2003
Откуда: Москва-USA

Re: pomogite s perevodom, plz

Сообщение Удаленный_пользователь | 2003/11/28 12:23
наверно лучше бы не переводила
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

Re: pomogite s perevodom, plz

Сообщение Удаленный_пользователь | 2003/11/28 12:59
Большое спасибо за перевод. Я, собственно, так себе его и представляла. В вообще в сказанном (в смысле в переведенном) для меня нет ничего страшного, я сама все знаю. Знаю и первую часть сообщения, которую смогла перевести сама, и степень своего маразма.

Еще раз спасибо.
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

Re: pomogite s perevodom, plz

Сообщение Удаленный_пользователь | 2003/11/28 14:27
Еще очень хочу уточнить, часто ли жену называют "esmi" (ну, с хвостиком). Вроде бы звучит как "моя вторая половина", вообщем как-то нехорошо звучит, на мой взгляд. И все почему-то без знаков препинания (типа: проблема - жена).

Еще раз спасибо.
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

Re: pomogite s perevodom, plz

Сообщение Удаленный_пользователь | 2003/11/28 14:43
это значит "супруга", а жена KARI (M)
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

Re: pomogite s perevodom, plz

Сообщение kuzu | 2003/11/28 15:13
ага, это супруга. То есть это культурнее, чем kari..
А со знаками препинания у турок вообще туго:) Тире практически отсутствует, а двоеточие они ставят не там, где мы, я уже не говорю про запятые:)
Все сбудется. Нужно только расхотеть.
Аватара пользователя
kuzu
Brunette & Proud
 
Сообщения: 5536
Фото: 193
Регистрация: 12 сен 2003
Откуда: Москва-USA

Re: pomogite s perevodom, plz

Сообщение Удаленный_пользователь | 2003/12/01 14:16
Спасибо огромное за помощь.
Если вам не сложно, не могли бы вы опять помочь с переводом (мне очень важно правильно понять смысл написанного): askim seni cok (c с хвостиком) ozledim (о с точками) canim seni istiyor.

Заранее спасибо.
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

Re: pomogite s perevodom, plz

Сообщение kuzu | 2003/12/01 16:15
любовь моя, я по тебе очень соскучился. Мне хочется тебя..

Ну последнее - или в прямом смысле , или в переносном (например, "чтоб ты была рядом")
Все сбудется. Нужно только расхотеть.
Аватара пользователя
kuzu
Brunette & Proud
 
Сообщения: 5536
Фото: 193
Регистрация: 12 сен 2003
Откуда: Москва-USA

Re: pomogite s perevodom, plz

Сообщение Удаленный_пользователь | 2003/12/01 16:34
оох! я чуть-чуть опоздала, кажется пять слов я уже выучила
из вышенаписанных слов одно мне только было незнакомо (istiyor)
из чего я делаю вывод, что, по всей видимости, istermek(ну, или примерно так...) - это переводится как "хотеть"
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

Re: pomogite s perevodom, plz

Сообщение Удаленный_пользователь | 2003/12/01 17:11
Еще раз хочу выразить мою благодарность.

Думаю, что написано в абсолютно прямом смысле, в том-то и наглость. Я сама не понимаю, почему написано "istiyor", а не "istiyorum". Язык я пока не чувствую. Меня волновал вопрос, нет ли здесь какого иного смысла?

Это на самом деле здорово, что есть отзывчивые люди, которые помогают в моей нелепой ситуации.
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

Re: pomogite s perevodom, plz

Сообщение Удаленный_пользователь | 2003/12/01 17:41
а вот и нет! никакаго прямого смысла тут нет! canim seni istiyor - дословно - "моя душа тебя очень желает"!!!
не надо сразу плохо думать о мальчике
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

Re: pomogite s perevodom, plz

Сообщение kuzu | 2003/12/01 19:00
ну если дословно переводить, то получается, что душа желает:)
а вообще (-in) cani istemek - хотеться
То есть, например, canim cay iсmek istiyor - мне хочется попить чаю.
Все сбудется. Нужно только расхотеть.
Аватара пользователя
kuzu
Brunette & Proud
 
Сообщения: 5536
Фото: 193
Регистрация: 12 сен 2003
Откуда: Москва-USA

Re: pomogite s perevodom, plz

Сообщение Удаленный_пользователь | 2003/12/02 19:18
Огромное спасибо, есть такие штучки в чужом языке, которые ни в одном справочнике не найдешь. Очень хотелось самой попробовать понять, но чувствую, что пока не получиться. Теперь он пишет на немецком , и я получила возможность смеяться над его ошибками (не все ему)

Курсов турецкого языка у нас в городе конечно же нет (хотя чувствую, что это направление уже перспективное, и город не маленький), а очень хочеться у кого-нибудь поучиться, самой с книжкой - это хорошо, но так язык не почувстуешь (могу сказать по опыту изучения немецкого, например). И какие бы еще эффективные методы можно было использовать в домашних условиях (на SMS далеко не уедешь , разговаривать по телефону боюсь, пока очень слабый уровень)?? Может Интернет чем может помочь?
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

Привет! Переведите кто-нибудь!!! Пожалуйста! Я турецкий вообще не знаю , но он сообщение прислал( это мы так обижаемся), а я ничего не знаю...Пишу без закорючек. (Где бы их взять)Yuregin oylesine guzel ki onu incitmelerine izin verme.Ne sicakligini yitir ne de cocuklugunu.Ne yasamdan kork ne de olmekten.Tek korkun unutulmak olsun Вот так вот. Спасибо!
Аватара пользователя
Персефона
..ну Та которая жена Аида:))
 
Сообщения: 134
Фото: 1
Регистрация: 09 дек 2003

ребятки я тут новенькая но может знатоки помогут с переводом - коротко - но ведь интересно же....
yavrum benim seviyorum seni

заранее спасибо
кабачок
Аватара пользователя
Kriska
наелась кактусов
 
Сообщения: 8322
Фото: 2
Регистрация: 24 окт 2003
Откуда: Северная Венеция

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 29