Если у ребенка уже есть гражданство Турции по рождению,то формуль А это как бы выписка из акта о рождении ,что выдает турецкий нюфюс,и апостиль ставится там же.Брала подобные раза три уже наверное по разным поводам.
В нюфюсе это обычно два отдельных кабинета,где вам выдадут Формуль А,там же подпишут.А в другом кабинете ставится апостиль потом заносите на подпись кому то там.Вам скажут.
У переводчика делаете перевод и самого Формуль А и апостиля,поэтому позаботьтесь,чтоб апостиль был на отдельном листе для ясности.А то нам раз шлепнули его прям сзади листа,переводить было невозможно.Затем у нотариуса это все заверяете.Чаще переводчики сами направляют к нотариусам с кем работают.Перевод делала всегда в России ,эти услуги здесь тоже есть,но обычно дороже.