просто чем писать тамам мы = ладно? хорошо? договорились?
короче написать ок?
Спасибо!!!! И еще на русский, плиз:
...sen gelince odadan disari cikmayacagiz tamammi. seni doyaya yasamak istiorum....
Спасибо!!! когда ты приедешь, давай вообще никуда не будем выходить из комнаты Хочу насытиться тобой
Переведите плиииз....ниииичего не понимаю
pırıvet askım turkçeyı nerden örendın mojna turıyetskı napışı kakda pırıdu bennde senı çok ozluyorum hep senı dusunuyorum canım benım hemen gel Привет любимая, а ты откуда турецкий знаешь? Ты можешь писать по турецки когда ты приедешь Я тоже очень соскучился по тебе
Фигасе...
Фигасе... Спасибо А вот еще на турецкий, переведите, плиииз
Я согласна, любимый. А ты будешь каждый день работать? (в смысле работы, конечно. Блин, че то меня на ха ха пробило) Aşkım benim ben razıyım Peki sen hergün mü calısacaksın [/color] Спасибо!!
СПАСИБО ОГРОМНОЕ за перевод! Помогите ответить! Привет! У меня всё супер! как у тебя дела? Что нового? Очень по тебе скучаю, очень хочу увидеть! Ходишь В JEST? Как дела у Майкла и Али? Передавай им ОГРОМНЫЙ ПЛАМЕННЫЙ привет от меня, если они меня ещё помнят! Целую!
Помогите перевести, плизз
1.Ко мне в гости приехала Таня. Она передает тебе большой привет.
2.Жаль что тебя нет сейчас рядом...
3.Мы каждый день с Таней ходим на дискотеки, гуляем, я познакомила её со всеми своими друзьями. А ночами мы обычно по городу на машине гоняем. Таня первое время боялась со мной ездить, а теперь привыкла... Просто у меня такая машина на которой нельзя медленно ездить...
Заранее спасибо!!!
Переведите пожалста
1. Lise mezunu bu sene universite ye hazirlaniyorum BASKA SORUN VARMI?
2. Ingilizce kitap ve sozlukler aldim. Bos oldukca calisiyorum. HER SEY SENIN ICIN
Помогите перевести на русский...
Anya (Аня) hakkinda hic birsey soyleme lutfen...biraz zaman kaldi hersey cok guzel olacak anlatmana gerek yok...
Sana verdigim kuran,i kerim kitabini okuyormusun...
ничего не говори про аню пожалуйста....недолго осталось все будет хорошо не надо рассказывать
Ты читаешь КОРАН который я тебе дал
И ещё на турецкий если можно...
1.Стоит мне только подумать о том, что ты сейчас с Аней и я начинаю тебя ненавидеть...
2. Я не могу сейчас ответить на твоё сообщение, так как у меня нет сейчас с собой словаря.
1. sımdı orda senın yanında anyayı dusundugum zaman senden nefret etmeye baslıyorum
2. sımdı mesajına cevap veremem cunku yanımda sozluk yok Заранее огромное спасибо!!!!!
Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 23