Korrina писал(а):Помогите пож-та с переводом. Спасибо.
Benim iznim kesinlesti o yuzden
Yoksa degistiririm
gelirsen buralara duruma gore belki 1 2 gun eslik bile edbilirim sana
SandSea писал(а):подскажите пожалуйста, как сказать на турецком "твоя любимая песня" (только это как утверждение, а не вопрос)
SandSea писал(а):подскажите пожалуйста, как сказать на турецком "твоя любимая песня" (только это как утверждение, а не вопрос)
Korrina писал(а):еще с этим помогbте пож-та
fikir istiyorsan ben sana birkac yer onerebilirim
abra писал(а):Добрый день, помогите, пожалуйста, перевести:
teşekkür ederım hayata unutmam sağol ama yanlışı sen yaptın,
olsun neyse neden bana bır açıklama yapmadın o zaman senden bır cevap bekledım?
abra писал(а):duygulu, спасибо за перевод, а можно на турецкий, пожалуйста:
Какого ответа ты ожидал? Ты сделал мне очень больно... Но боли больше нет и теперь я могу спокойно (без лишних эмоций) с тобой поговорить.
abra писал(а):duygulu, спасибо.Как сказать: о какой ошибке ты говоришь, мне не понятно.
svetlana_kemer писал(а):Переведите пожалуйста
Решила научиться водить машину. После твоего замечания, между прочим, приняла это решение. Но сейчас совсем не хватает времени на курсы вождения, хотя машина есть, отец научит меня ездить, надо будет только получить права.
Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 24