Турецкий язык! Учим вместе! Ответы на вопросы, консультации 2.

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Продолжаем тут

начало темы станица 1

начало темы все 38 страниц
Изображение
Выучить турецкий? Это нетрудно!
Аватара пользователя
Aleyna
Ogretmen (Clubber)
 
Сообщения: 1145
Фото: 6
Регистрация: 06 июн 2004
Откуда: Москва ...

это так... Почитать посмеяться....

fıkra
Изображение
Выучить турецкий? Это нетрудно!
Аватара пользователя
Aleyna
Ogretmen (Clubber)
 
Сообщения: 1145
Фото: 6
Регистрация: 06 июн 2004
Откуда: Москва ...

ссылка не открывается
- С чего вы взяли, что я сумасшедшая? - спросила Алиса.
- Это должно быть так, - сказал Кот, - иначе ты бы сюда не попала… (Л.Кэрролл)
Аватара пользователя
Diva
Шалена Бджілка
 
Сообщения: 3333
Фото: 384
Регистрация: 02 ноя 2005
Откуда: Ukraine

ой и правда))))
Изображение
Выучить турецкий? Это нетрудно!
Аватара пользователя
Aleyna
Ogretmen (Clubber)
 
Сообщения: 1145
Фото: 6
Регистрация: 06 июн 2004
Откуда: Москва ...

Вот у меня вопрос...

Bahçede kedi var
Bahçenin içinde kedi var

вот какая разница в этих предложениях? я не понимаю зачем говорить Bahçenin içinde , если можно просто сказать и как чаще всего турки говорят?

заранее спасибо за помощь, а то сама никак не пойму
Изображение
Аватара пользователя
Nokia
падишах
 
Сообщения: 286
Регистрация: 07 мар 2006
Откуда: Simferopol-Istanbul

Вот у меня вопрос...

Bahçede kedi var
Bahçenin içinde kedi var

вот какая разница в этих предложениях? я не понимаю зачем говорить Bahçenin içinde , если можно просто сказать и как чаще всего турки говорят?

заранее спасибо за помощь, а то сама никак не пойму


vo 2-m sluçae est slovo 'iç', poetomu k 'bahçe' prıbavlyaüt prınadleznost, çto ımenno vnutry sada est koşka. a govoryat ı tak ı tak. a v 1-m sluçae prosto v sadu koşka.
Аватара пользователя
gunes4000
падишах
 
Сообщения: 249
Регистрация: 11 июл 2006

огромное спасибо за помощь!
Изображение
Аватара пользователя
Nokia
падишах
 
Сообщения: 286
Регистрация: 07 мар 2006
Откуда: Simferopol-Istanbul

ne za çto... uroven znanıya u menya pravda eşe ne oçen, no podskazala vrode pravılno.
Аватара пользователя
gunes4000
падишах
 
Сообщения: 249
Регистрация: 11 июл 2006

ya utoçnıla. otvet ya tebe dala pravılnıy
Аватара пользователя
gunes4000
падишах
 
Сообщения: 249
Регистрация: 11 июл 2006

Tüm krem ve makyaj ürünlerinde Lancome'u kullanıyorum.

Почему здесь употребляются эти окончания? Я бы вот написала бы что-нибудь с ürünlerinden и

Lancome' nun, или это неправильно было бы?

Что это за конструкция? Или это зависит от kullanmak?
Изображение
Аватара пользователя
TAVUS
Султан-ПАША
 
Сообщения: 5671
Фото: 1
Регистрация: 25 июл 2006

Tüm krem ve makyaj ürünlerinde Lancome'u kullanıyorum.

Почему здесь употребляются эти окончания? Я бы вот написала бы что-нибудь с ürünlerinden и

Lancome' nun, или это неправильно было бы?

Что это за конструкция? Или это зависит от kullanmak?


да, neyi kullanmak будет
Изображение
Выучить турецкий? Это нетрудно!
Аватара пользователя
Aleyna
Ogretmen (Clubber)
 
Сообщения: 1145
Фото: 6
Регистрация: 06 июн 2004
Откуда: Москва ...

Подскажите пожалуйста смысловое значение глагола vazgeçmek. С неодушевленными все понятно - отказаться от вредной привычки, например. А если с одушевленными - bu adamdan vazgeçmek - это то же, что и предать кого-то, бросить? В каком смысле здесь "отказаться"?
Спасибо!
Аватара пользователя
Forhelenga
новенький
 
Сообщения: 91
Регистрация: 29 дек 2004
Откуда: Минск

этот глагол означает "отрекаться" от кого-то, употребляется в исходным падежом -dAn
часто используется в песнях

может быть Алейна еще подробнее расскажет простите, если лезу не в свое дело..
Аватара пользователя
rudy-rogue
Партизанка
 
Сообщения: 8428
Фото: 14
Регистрация: 25 июл 2005

aferin sana

ВсЕ вЕрНо

-den vazgeçmek

1) отказываться (от прав на что-л.) ; отступиться от чего ben bu paradan vazgeçtim — я отказался от этих денег
2) перестать, прекратить (делать что-л.) , отказаться (от привычки и т. п.) içki alışkanlığından vazgeçti — он бросил пить
Изображение
Выучить турецкий? Это нетрудно!
Аватара пользователя
Aleyna
Ogretmen (Clubber)
 
Сообщения: 1145
Фото: 6
Регистрация: 06 июн 2004
Откуда: Москва ...

Вопрос по поводу сочетания глагола и инфинитива, не могу понять какая разница в словообразоваии и какой вариант наиболее используется.
Перед глаголами инфинитив как правило употребляется в винительном (или, в соответствии с правилами, в другом, например, дательном) падеже.
Примеры:
Ben çalışmağı seviyorum
Bu gazeteyi almaya karar verdim
Sormayı unuttum
Seni duyduğuma sevindim
Seni gördüğüme sevindim
Почему в некоторых случаях k изменяется на ğ а в некоторых на y? Не пойму в чем тут разница. И в двух последних примерах зачем ma и me в конце слова???
Azy gum garum gerum, gazy gumga... Azy gum garum gerum, gazy gumga
Аватара пользователя
Irochka
Sonnige Paradys
 
Сообщения: 23943
Фото: 205
Регистрация: 25 окт 2005
Откуда: Africa

Вопрос по поводу сочетания глагола и инфинитива, не могу понять какая разница в словообразоваии и какой вариант наиболее используется.
Перед глаголами инфинитив как правило употребляется в винительном (или, в соответствии с правилами, в другом, например, дательном) падеже.
Примеры:
Ben çalışmağı seviyorum
Bu gazeteyi almaya karar verdim
Sormayı unuttum
Seni duyduğuma sevindim
Seni gördüğüme sevindim
Почему в некоторых случаях k изменяется на ğ а в некоторых на y? Не пойму в чем тут разница. И в двух последних примерах зачем ma и me в конце слова???


k меняется на ğ если К находится между двумя гласными açık - açığı, те идет присоединение гласной к слову
а Y если последняя гласная и присоединяется гласная gazete + y + i
Источник нашей мудрости - опыт. Источник нашего опыта - наша глупость...
Изображение
Аватара пользователя
VerySad2
Yasli Kurbaga
 
Сообщения: 418
Регистрация: 06 дек 2004

Попробую объяснить
согласная k в окончании глагола -mak меняется на y + гласная падежа (винительный, дательный и т.д.)

Seni duyduğuma sevindim
Seni gördüğüme sevindim
двух последних примерах зачем ma и me в конце слова???


а вот здесь немного не то правило
Seni gördüğüme sevindim - дословно:то, что я тебя увидел, мне понравилось. Здесь: gör -основа глагола, düğ - аффикс dık/dik/duk/dük, k меняется на ğ потому что дальше идет аффикс принадлежности -üm, -e глассная дательного падежа

если я ошиблась, поправьте меня
Аватара пользователя
rudy-rogue
Партизанка
 
Сообщения: 8428
Фото: 14
Регистрация: 25 июл 2005

пришла

aldi misin
aldın mı?
resmilerimi - Resimlerimi

я просто иногда в упор не вижу где ошибаюсь , aldın mı? это я так понимаю разговорная форма
Источник нашей мудрости - опыт. Источник нашего опыта - наша глупость...
Изображение
Аватара пользователя
VerySad2
Yasli Kurbaga
 
Сообщения: 418
Регистрация: 06 дек 2004

Надеюсь, Алейна меня не побьёт за консультации в ее теме

где не так ? aldi misin - написано вроде правильно, как учили . aldın mı? - вот это не знаю, я по учебникам училась
это простое прошедшее время здесь (как и во всех прошедших временах по-моему) личный аффикс прошедшего времени не прибавляется к частичке -mı/mi/mu/mü, напр.: aldım mı? aldın mı? aldık mı? aldınız mı?
resmilerimi - Resimlerimi мне кажется, здесь выпадение гласной происходит
выпадение гласной происходит при присоединении к слову аффиксов/падежей, начинающихся на гласную букву. напр.: şehir - şehrim, resim - resmim, но resimler[color=red]i [/color]


ну да))) уже бегу)) Молодцы, что помогаете друг другу, тут всё общее
Аватара пользователя
rudy-rogue
Партизанка
 
Сообщения: 8428
Фото: 14
Регистрация: 25 июл 2005

а вообще, ты умничка! Да и santa, Marta, vika
я вот так легко переводить пока не могу - расслабилась, нужно снова плотно заниматься
Аватара пользователя
rudy-rogue
Партизанка
 
Сообщения: 8428
Фото: 14
Регистрация: 25 июл 2005

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 27