Вот вам, ребята и девчата, невыдуманная вовсе история про турецкие покупки
Дело было так. Зашла я как-то в магазинчик, где торгуют коврами самой разной масти, в деревушке Кадрие, что в районе Белека. И увидела я коврик такой – ну, знаете, тот самый коврик, который просится на тумбочку рядом с телефоном, шелковый, в темно-зеленом выдержан, переливается при перемене освещения, в общем, это было то, что я хотела. Про турецких продавцов много писано и много уже сказано, так что я особо на эту тему распространяться не буду. Главное – то, что мы оба – и хозяин этого магазинчика (для краткости назову его Али), и я, знали, что я куплю этот коврик, но самое важное – это соблюсти церемонию торга
Со стороны Али все тонкости были соблюдены – обязательные яблочный чай, удобные диванчики-подушки, несметное количество ковров, которые он небрежно раскидывал по полу и убирал, оставляя лишь самые приглянувшиеся… И, разумеется, тот зеленый коврик с заоблачной ценой, который в конце концов один и остался. После долгих вежливых разговоров «за жизнь» (благо, английский позволял и мне, и ему), пришли к приемлемой цене, и тут, на заключительном этапе сделки, меня дернуло поинтересоваться, как за этим ковриком ухаживать. И, самое главное, как избежать проблемы с молью? (поскольку мой английский не простирается на энтомологическую область, слово «моль» я заменила на «butterfly»- бабочка. Мой вопрос вызвал огромный энтузиазм у Али. Он мигом бросился в подсобку, принес ткацкий станок и плакаты, на которых изображались огромные толстые бабочки шелкопряда, и принялся читать мне лекцию, откуда шелк берется. Однако его ответ, сами понимаете, меня удовлетворить не мог никак, и я снова повторила свой вопрос, причем уже и на русском употребляя слово «моль» и призывая в помощь русскоговорящих продавцов из соседних магазинчиков. Вскоре около нас собралась небольшая толпа и все усиленно пытались вникнуть, что же я имею в виду. Я привлекла на помощь свои скудные познания в немецком и испанском. Все напрасно. Один турок, глубокомысленно качая головой, заметил: «Silk – знаю. Cotton – знаю. Wool – знаю. Но MOL – не знаю…» И тут, наконец, меня осенило. Я изобразила бабочку руками-крыльями и, хищно облезнувшись на мой зеленый коврик, заклацала зубами на него, показывая, что страшно голодна и сейчас его «зъим». О, боги, разрушившие Вавилонскую башню созданной языковой преградой сотен народов! Не мыслили вы, что есть язык, который будет понятен не изучавшим его! Да здравствует язык жестов!!! Надо было видеть эту радость, этот восторг на лицах турков, что они, наконец-то, поняли, и мое сияние, что я, наконец-то, объяснила J (а может, их восторг был вызван и моей нелепой ролью
) и дружный хохот J) Кстати, оказывается, моль не ест такие зеленые коврики J