Учила нем, анг, фр, лат, хинди. Когда начала учить турецкий, он мне показался очень легким, легче всех остальных, единственная сложность была – запоминание слов. Как только я зашла глубже личных аффиксов, глаголов (в настоящем, буд-кат и прош-кат.) и местного падежа, я поняла, что тут не так все просто. Начала путаться в разных аффиксах, временах и т.д. Но! Слова стало запоминать гораздо легче. Логику мышления на тур языке до сих пор не поняла до конца (если это вообще возможно). Хоть и стараюсь, но иногда я все равно, когда не знаю что и как сказать, пишу на, так сказать, «турецко-русском».
Турецкий – очень сложный язык, с новой изученной мною темой, я понимаю, что этот язык сложнее, чем я думала, когда изучала предыдущую тему.
Argentina , для меня самое сложное – вот когда перевожу предложение, каждое слово, аффиксы, времена знаю, смысл даже понимаю, но по-русски в кучу собрать это не могу. Как говорит Алейна, нужно думать по-турецки, тогда все будет понятно.
Для меня все упирается в практику, которой практически нет. Из спортивного интереса продолжаю изучение и жду, ну когда же я начну мыслить по-турецки. По этой же причине собираюсь в этом году навестить до селе неведомую мною страну, по этой же причине не забрасываю этот язык, как все остальные.
Спасибо всем, кто работает над этим разделом форума, кто переводит, кто объясняет, кто дает информацию… Форум читаю почти каждый день, мне это очень помогает в изучении.