у нас случился по службе конфуз: приглашают девушку-коллегу из-за рубежа, и не знают как написать в приглашении Мисс и Миссис. озадачились вопросом не на шутку. мы, говорят у нее спросим, замужем она или не замужем. ну такая бестактность, чес слово.
вот представила я, работаю,и присылают мне такого рода письмо с вопросом:замужем или не замужем, а то не знаем как обозвать вас. ну очень прикольно. в результате остановились на нейтральном: коллега.
В таких случаях нужно писать Ms., что читается как "миз" и используется для официального обращения к женщине, независимо от того, замужем она или нет. Greenlight правильно написала.
Мне нравится "сударыня" и "сударь", но, боюсь, этого уже не вернуть. Из того, что мы сейчас используем, только "молодой человек" звучит прилично. От турецкого "ханым эфенди" я просто таю, но слышу это очень редко, все "абла" да "абла", видимо, не там хожу. Еще, как уже кто-то заметил, ужасно бешусь, когды тыкают, на базаре и в лавках уже пофиг, но, например, в банке... понабирают всяких...
All my life, I always wanted to be somebody. Now I see that I should have been more specific. Jane Wagner.