ну что ж, пусть с задержкой, но отчитываюсь о найденных полезных словах, фразах и предложениях)
(1)
This is about my husband -
Hi. Здравствуйте.
This is about my husband. Дело в моем муже.
-
Yes? Да?
-
Well, he drives me crazy. Ну, он сводит меня с ума.
I'll be talking and he'll never let me finish a sentence. Я говорю, а он никогда не дает мне закончить предложение.
He's always finishing -- Он все время заканчивает...
-
He's always finishing your thoughts. Он все время заканчивает за вас ваши мысли.
That's awful. Это ужасно.
-
It absolutely drives -- Это просто сводит...
-
It drives you crazy, doesn't it? Это сводит вас с ума, верно?
He's a scoundrel! Он - просто негодяй!
-
Jack, you've hit the nail -- Джэк, ты попал прямо...
-
Hit the nail on the head. Попал прямо в точку.
Yeah, somebody ought to hit you on the head. Да, кому-то нужно было попасть тебе в почку.
(2)
You’re on the air -
You're on the air, caller. Звонящий, вы в эфире.
-
Hello, Jack. Привет, Джэк.
It's Edwin. Это Эдвин.
-
It's Edwin! Это Эдвин!
Haven't heard you in, what, a day? Не слышал тебя уже, сколько, день?
I've missed you. Я по тебе скучал.
-
I've missed you too. Я по тебе тоже скучал.
-
It's confession time. Время для признаний.
What've you got? Что там у тебя есть?
-
I went to this bar, this very, you know, hard-to-get-into place... Я пошел в один бар, в такое место, ну, куда просто так не попасть. ...
called Babbitt's. называется "Баббиттс".
-
Yeah, it's one of those chic, yuppie watering holes. Да, одна из этих шикарных дыр, где напиваются яппи.
-
I met this beautiful woman. Я встретил одну прелестную женщину.
-
Come on, Ed. Да ну тебя, Эд.
If you start telling me you're in love again... Если ты скажешь, что опять влюбился...
I'm gonna remind you of the time we made you propose ... я напомню тебе тот раз, когда мы заставили тебя сделать предложение...
to that checkout girl at Thrifty's. той кассирше из "Трифти".
Do you remember her reaction? Помнишь ее реакцию?
-
She was just a girl. Это была просто девушка.
This is a beautiful woman. А это - прекрасная женщина.
-
And Pinocchio is a true story. А Piпоссhiо - правдивая история.
You'll never get this tart to your dessert plate. Ты никогда не положишь этот тортик на свое блюдце.
-
This is different. На этот раз все по-другому.
She likes me. Я ей нравлюсь.
-
Edwin! Эдвин!
I told you about these people. Я говорил тебе об этих людях.
They only mate with their own kind. Они спариваются лишь с себе подобными.
It's yuppie inbreeding. Это как благородная порода яппи.
That's why they're retarded and wear the same clothes. Вот почему они - идиоты, и носят одинаковую одежду.
They don't feel love. Они не влюбляются.
They only negotiate love moments. Они просто обмениваются моментами любви.
They're evil, Edwin. Они - зло, Эдвин.
They're repulsed by imperfection, horrified by the banal... Их отталкивает несовершенство, ужасает банальность...
everything that America stands for! все, что подразумевает под собой Америка!
They must be stopped before it's too late. Их нужно остановить, пока еще не поздно.
It's us or them. Мы или они.
-
Okay, Jack. Ладно, Джэк.
-
All right. Хорошо.
(3)
Bums -
Bums! Уроды!
I don't have any change. У меня нет мелочи.
-
I'm not opening this window. Я не открою окно.
A couple of quarters isn't gonna make any difference anyway. Пара четвертаков все равно не помогут.
(4)
What out there -
Hey, Mr. Happiness. Эй, м-р Счастье.
Are you gonna do a little work today or what? Будешь сегодня работать или как?
-
What, out there? Что, там?
-
They're not terrorists, Jack. Это не террористы, Джэк.
They're just ordinary people like you and me. Это просто обычные люди, вроде нас с тобой.
(5)
Are you in a mood today -
Are you in a mood today? У тебя "эмоциональный кризис"?
Will you explain this to me? Объяснишь мне это?
I don't understand these moods. Я не понимаю твои настроения.
-
Anne, they're my moods. Энн, это мои настроения.
You want to understand, have your own. Хочешь понять - заведи себе свои.
-
I hate desperate people. Ненавижу отчаявшихся людей.
-
Sweetie, baby, love of my life... Дорогой, детка, любовь моя...
you hate people. ты ненавидишь людей.
Look, why don't you take the day off, go upstairs, put your feet up. Слушай, возьми свободный день, поднимись наверх, приляг отдохнуть.
I'll cook tonight. Я сегодня приготовлю что-нибудь.
-
Right. Ладно.
(6)
Hold, varlet -
Hold, varlet! Остановитесь, презренные!
Or feel the sting of my shaft! Или вы попробуете острие моих стрел!
In the name of Blanche de Fleur... Во имя Бланш де Флер ...
unhand that errant knight! освободите этого странствующего рыцаря!
Do you speak English? Вы говорите по-английски?
Let the bum go, dipshit! Отпустите бомжа, уроды!
Mendacity! Ложь!
Why are two city squires like you abusing a knight like this? Почему два молодых человека, как вы, так нападают на рыцаря?
-
Are you a faggot too? Ты еще и педик?
-
Faggot? Педик?
No, but l do believe in fairies. Нет, но я верю в фей.
(7)
Three things Oh, look. О, смотрите.
It's showtime. Шоу начинается.
You know, boys... Знаете, мальчики ...
there's three things in this world that you need: в этом мире человеку нужны три вещи:
Respect for all kinds of life... Уважение к любой форме жизни ...
a nice bowel movement on a regular basis... хорошее и регулярное испражнение ...
and a navy blazer. и армейская куртка.
Oh! And one more thing: Да! Еще одно:
Never take your eye off the ball! Никогда не своди глаз с мяча!
The ability to be a shithead can be a fabulous advantage. Способность быть засранцем может быть прекрасным преимуществом.
(8)
Can you keep a secret -
Can you keep a secret? Ты умеешь хранить тайны?
-
No. Нет.
-
Good. Хорошо.
-
You know what the little people said? Знаешь, что сказали маленькие люди?
-
The "little people"? "Маленькие люди"?
-
You know. Ты знаешь.
They said you're The One. Они сказали, что ты - Избранный.
-
The one what? Куда избранный?
-
Shut up! Заткнись!
Get away from him! Отвали от него!
This'll get rid-- Это избавит от...
Wintergreen. Грушанка.
So sorry about this. Извини, ради Бога.
Oh, there we are. О, вот так.
They said you're not ready to know yet. Они сказали, что ты еще не готов это узнать.
(9)
Where did you sleep last night -
So where did you sleep last night? Где же ты ночевал прошлой ночью?
-
I stayed at a friend's, Anne. Я остался на ночь у друга, Энн.
-
Okay, Jack. Ладно, Джэк.
I want you to be up-front with me now. Я хочу, чтобы ты был откровенен со мной.
If you're seeing somebody else, tell me. Если ты с кем-то встречаешься, так и скажи.
Don't pour gasoline all over yourself... Не обливай себя бензином ...
and light a match just и не поджигай, только
to break up with me. чтобы порвать со мной.
Just tell me the truth. Просто скажи мне правду.
-
I was not seeing anyone else. Я ни с кем не встречался.
I really was attacked. На меня на самом деле напали.
***
здесь можно скачать аудиофайлы