Помогите на русский - olsun tekrar eskisi gibi olmayı denemek istiyorum .ama jackdaniiels isterim gelirken beraber içmek için
Пожалуйста, можно перевод вот такой фразы:
Муж и жена должны быть подобны руке и глазам… Когда руке больно, глаза плачут… А когда плачут глаза, руки вытирают слезы.
bunu yapmanı isterdimПодскажите, как по-турецки будет:
Я хотела бы, чтобы ты это сделал.
и
Я не хотела бы, чтобы ты это делал.
Спасибо!
помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо
как же быстро пролетело время.и пускай мы с тобой уже не вместе,я тебя поздравляю.будь счастлив.люби и будь любим.
переведите плиз:
Подари мне свой поцелуй,просто поцелуй меня,ты прекрасен, когда целуешь меня...
Пожалуйста,совсем немного...
sen umudum vazgecilmez tutkum
Спасибо!!!)))
Пожалуйста!
Aynen oyle bunada el atmam lazim gorusmelerim var.
Сейчас этот раздел форума просматривают: Google [Bot] и гости: 31