УРОКИ СЛОВЕСНОСТИ: ЛЯПЫ В ПЕЧАТИ И КОЛЛИЗИИ ПЕРЕВОДОВ

Обсуждение всех вопросов, которые не подходят ни под одну из прописанных тем. Также место для выяснения отношений и простого общения тех, кому нечего сказать по теме ;)
УРОКИ СЛОВЕСНОСТИ: ЛЯПЫ В ПЕЧАТИ И КОЛЛИЗИИ ПЕРЕВОДОВ
В силу своей специфики работы, мне приходится фильтровать новости по тематикам, писать новости, заниматься переводами плюс к моим основным должностным обязанностям на работе. И вот, метаясь по просторам интернета (с) в поисках информации по интересующей тематике, вдруг натыкаюсь (как нелитературно однако!) на такой любобытный «шедевр».

Сайт государственного канала Турции TRT, - по объявлению которого я имела честь когда-то сдавать экзамен, и который принимала у меня турчанка, которая якобы могла оценить качество моего русского и турецкого, - публикует новости на русском.
Экзамен я не прошла, потому что меня заценили на трояк. Конкуренция была высокой. Я согласилась с тем, что да, возможно, мой турецкий не супер-пупер. Послушно кивала головой когда мне на чистом турецком сказали, что нужен прекрасный и «могучий русский». И вот теперь мой «добрый» экзаменатор предлагает мне читать новости на русском, и ни минуты не сомневается, что я как бы владея русским языком, имею право в получении информации на качественном русском языке.

Так вот. Открываю я этот солидный представительный сайт, который даже к забору не разрешает прислониться за просто так, не то, что пустит на территорию своего «государства», и читаю важные новости.

Предполагается, что я как русский человек имею представление о произведении «Преступление и наказание» и обозначение слов «первый Фестиваль Преступления и наказания» меня, познавшую классику с детства вполне устроит. Что на фестиваль я примчусь сломя голову, потому что непременно захочу проконкурсироваться(пардон, если ошиблась) в преступлениях и возложить на свою голову наказание. Вот такой удивительный и загадочный фестиваль преступлений и наказаний...Впрочем, читайте сами!

/forum/go/8ad4b439e6c9725feacbd2a7a77649b0

"Стамбул, известный как город фестивалей, проводит еще одно мероприятие.
Вчера начался первый Фестиваль Преступления и наказания.
Главной темой фестиваля в этом году является «Перевороты». В программе фестиваля стамбульцам будут предложены 100 фильмов, снятых на тему преступления и наказания.
Наряду с показами фильмов из 40 стран, на фестивале будут организованы симпозиумы и заседания. Фестиваль продлит свою работу до 30 сентября."

Ну в-общем, с фестивалем всё предельно ясно. Поучаствуй в фестивале преступлений и наказаний!
Конкурс: кто краше, кто лучше или кто круче бОшку открутит экспериментальным манекенам/хостесам/станд-персоналу, или кому меньше годков впарят за это дело? Или кто больше стендов стащит, без шума и влаги?
А вот слово такое загадочное «переворот». Ах да, оказалось фильм! Ну ладно, мы русские, уж как-то с горем пополам поймём в чём дело, а вот иностранные студенты, изучающие русский, наверняка читают данные новости, вряд ли... Что они поняли? Конкурс на лучший переворот? Чего? Столов? Власти? А может штанов?А может (шепотом) переворот полов - ну как в анкете, укажите пол, sex from male to fem/sex from fem to male ((конвертация травести???...)Не знаешь, что указать...да даже не один переворот, а много их...загадка...

Очень много на эту тему есть у меня мыслей... Но об этом потом...

Пока я тут буду мудрить на эту тему, почитайте вот здесь:

/forum/go/57ea6323078d9d7f086c137e797108b6
не пожалеете...:)

Коллизии перевода
О русских и русскоязычных переводчиках
A.B. Перцев

Есть на свете люди, которые ни разу в жизни не видели родника.
Им остается только положиться на авторитетное мнение специалистов из Института лингвистических исследований Российской Академии наук. Там полагают, что родник — это «водный источник, бьющий, текущий из глубины земли» 1.
Педантичный геолог, конечно, про глубину земли говорить бы поостерегся — просто ограничился бы указанием на подпочвенные воды. Но остальная часть определения даже у него, геолога, возражений не вызовет. Ведь геолог на природе бывал не раз и родники видел.
Словом, родник — это такая вода, которая как бы рождается из земли. И выходит на ее поверхность, образуя небольшую лужицу.
Теперь поставим такой вопрос: как в эту лужицу можно опуститься?
Опустишься ли ты в родник, если войдешь в него?
Конечно, входить в родник никому в голову не приходит. Во-первых, вода в нем просто ледяная. Во-вторых, к родникам в народе относятся с благоговением — как к божьему дару. Над тем, кто поганит чистую воду грязными сапожищами, могут учинить самосуд.
Но даже если представить себе безумца, который забрел в родник по колено, все равно про него нельзя будет сказать, что он опустился в родник.
Для того, кто знает и чувствует русский язык, совершенно ясно: опуститься в родник можно, только сев в холодную лужу.

* * *
Станем рассуждать дальше.
Можно ли всерьез полагать, что Фридрих Ницше, изображая пророка Заратустру, заставлял его то и дело садиться в лужу?

Как-то в это не верится. Пророк, сидящий в луже, никого бы не впечатлил. Выглядел бы он каким-то не особенно мудрым...
Но если поверить переводчику «Заратустры» Ю.М. Антоновскому, текст которого, спустя почти столетие, редактировал К.А. Свасьян, именно таким печальным образом дело и обстояло.
Ведь Заратустра у Антоновского восклицает:
«Горе мне! Куда девалось время? Не опустился ли я в глубокие родники?»1
Выходит, была и на Заратустру проруха. Садился он в лужу, да еще и не в одну, поскольку переводчик использует слово «родники» во множественном числе.

* * *
У самого Ницше это восклицание звучит так:
«Wehe mir! Wo ist die Zeit hin? Sank ich nicht in tiefe Brunnen?»2.
В любом словаре дается первый и наиболее распространенный вариант перевода слова «der Brunnen» — колодец. И только на юге Германии, в народном просторечии, так называется родник.
Почему же переводчик «Заратустры» выбирает не колодец, а родник?
Потому что он мыслит конкретно-технически. Как инженер, а не как поэт. Ему надо решить задачу: определить, куда опустился Заратустра? У него есть два варианта, взятые из словаря — в глубокие родники и в глубокие колодцы.
Если выбрать глубокие колодцы, получится явная несуразица. Пророку в колодцах делать нечего. Он не занимается водоснабжением.
Стало быть, глубокие колодцы для перевода не подходят. Придется выбрать глубокие родники. Тоже, конечно, получится несуразица, но — не такая явная. Может быть, кто-то даже обнаружит в этой несуразице какой-то сокрытый бытийный смысл.

* * *
Поэт мыслит совсем не так.
Слова, которые он произносит, отнюдь не указывают на конкретные предметы или технические сооружения. Они отсылают к миру образов и смыслов, которые живут в языке.
Чтобы показать, как Заратустра впал в безвременье, ни про какую воду и сырость говорить не нужно. Это — совсем из другой оперы. Так что ни колодцы, ни родники здесь вообще не подходят.
Забудем о них.
Посмотрим на весь образный ряд: о чем идет речь в следующей, пятой части главы? Речь идет о могилах, из которых к Заратустре взывают мертвые3. Они хотят, чтобы высшие люди воскресили их. Они вопрошают: «Почему так долго длится ночь?»

Дальше читайте здесь:
/forum/go/402bc2f46bf2c6e6f7b1784e5274afd5
Да, и прошу заранее у всех прощения за ошибки, если таковые встречаются.
Вы не обидѣтѣсь, еслѣ мы на этѣм cѣгодня закончѣм?
Аватара пользователя
Machu_Pikchu
 
Сообщения: 4464
Фото: 19
Регистрация: 25 сен 2010
Откуда: Из страны Солнца...

Мне иногда кажется, что правильно писать по-русски в Турции - это дурной тон :) Ну вот реально, они как будто принципиально один-два ляпа да сделают (в лучшем случае). А в худшем вообще глаза на лоб лезут :)))
Аватара пользователя
liamana
Müdür
 
Сообщения: 1656
Регистрация: 24 дек 2006

/forum/go/fb51bcaef2d737c4dcd357bde49b2f46
Фестиваль русского языка в Турции... Заголовок очень впечатляет - «Виват Россия!» -без выделения обращения запятой...Это только цветочки...

«Виват» мне вот как-то совсем не напоминает, что фестиваль пройдёт под флагом именно русского языка. Видимо, «орусится» турки немедленно хотят, когда слышат бойкий призыв на латинском...

А грамматика...Вот так фестиваль русского языка! Русистей не бывает! Разлекайтесь, ищите ошибки. Я их обозначила * звёздочкой. Кое-какие пояснения тоже обозначены звёздочкой. Предполагаю, что нашла не все ошибки...

ПЯТЫЙ ФЕСТИВАЛЬ РУССКОГО ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ "ВИВАТ* РОССИЯ!" В ТУРЦИИ

Российское Общество Просвещения, Культурного и Делового сотрудничества в этом году проводит в Турции *Пятый Фестиваль русского языка и культуры "Виват* Россия!".
В его программе: финал городской Олимпиады по русскому языку, конкурс творческой молодежи из России и стран СНГ, выступление “Золотого аккордеона России” Сервера Абкеримова, детский праздник в честь Дня защиты детей, Круглый стол преподавателей русского языка, открытие Галлереи искусств, выставк*ой российской художницы Корнелии Марган.

*Очень даже русской художницы...
/forum/go/5407c1394eee45d7ee66caed7c66233e
*«Общество... проводит фестиваль.... в его программе: выставкой российской художницы Корнелии Марган».

*Пожелание от организаторов к участникам: шли бы вы стороной, шли бы вы дальше ВЫСТАВКОЙ...*


19 июня в 19.00 в концертном зале Айя Ирина в Стамбуле состоится закрытие Фестиваля. В концертной программе “Виват* Россия!” примут участие российские и турецкие артисты.

*Я бы предпочла название концертного зала «Айя Ирина» в оригинале или как церковь Святой Ирины.*

Среди почетных гостей представители духовенства, Посольства и Генконсульства РФ, Меджлиса Турции, *Губернаторства и *Мэрии Стамбула, политики* и общественные деятели, бизнесмены, деятели искусств.

*Не кажется ли вам, что «Губернаторство» анахронизм какой-то. К самому слову «губернаторство» я не имею ничего против, а вот как оно может обозначать орган государственной власти регионального уровня на современном русском языке?*

*«Среди почётных гостей представители...политики и общественные деятели, бизнесмены, деятели искусств».
Из почётных гостей - одни представители, а другие просто деятели... Вот такая разношёрстная номенклатура! Бизнесмены это деятели или представители? «Представители политики»... Это новое общественное движение в государстве? Вызывает ассоциации с устойчивым выражением «представители меньшинств»...

*«Мэрия Стамбула» ....с прописной буквы... с каких пор мэрия стала специальным названием...опять Фурсенко подсуетился? я об этом ничего не слышала...*

*Обратите внимание на предложение внизу.*

В организованном при поддержке Группы Дружбы Меджлиса Турции с Парламентом России, c Министерством *Культуры, Фондом *Культуры и *Искусства Стамбула*, концерте в сопровождении *Государственного *Стамбульского симфонического оркестра под руководством дирижера Михаила Искрова выступят молодые московские звезды Сергей Будников - баритон, Надия Зеленкова - сопрано, представители *диаспоры меццо-сопрано Ольга Нурис, Нилуфар Гoибова и знаменитый аккордеонист Сервер Абкеримов.

*про представителей диаспоры меццо-сопрано... без комментариев...*
* «Группы Дружбы Меджлиса Турции с Парламентом России»...какая жестокая конструкция...убивает наповал...*

В завершении вечера состоится награждение активистов Российского Общества и студентов – победителей Олимпиады по русскому языку. А затем пройдет сбор средств *в на реставрацию и *благоустройство памятника русским офицерам*.

*«в/на» на всякий случай, вдруг пригодится... )

*Вот как-то «благоустройство памятника русским офицерам» меня почему-то смущает...благоустройство дороги, прилегающей территории, а вот благоустройство памятника – это как? Доложить камень? Приклеить фотографии?...

*Очень надеюсь, что у иностранных студентов, участвующих в «познавательном» фестивале, не слишком пострадали знания русского языка...

Лингвисты, русисты, преподаватели, подтягивайтесь! Наверняка у вас есть в заначке шикарные примеры "образцов" русской словесности.
Вы не обидѣтѣсь, еслѣ мы на этѣм cѣгодня закончѣм?
Аватара пользователя
Machu_Pikchu
 
Сообщения: 4464
Фото: 19
Регистрация: 25 сен 2010
Откуда: Из страны Солнца...

открытие Галлереи искусств, выставк*ой российской художницы Корнелии Марган.
мне кажется здесь надо убрать запятую, т.е. галерея откроется выставкой. а что вы двойную л звездочкой не отметили?
по остальным ляпам, мне кажется человек переводит дословно, ничего не меняя для улучшения стиля. скорей всего он (а) закончил (а) факультет журналистики в Турции, а не в России-СНГ.
Изображение
Аватара пользователя
Juletta
 
Сообщения: 13328
Фото: 284
Регистрация: 14 май 2008
Откуда: Из волшебной страны

вот вам еще про ,,преступления и наказания,,. на этом сайте раньше была статья про казашек в Турции (Алиша очень давно в казахстанках выкладывала) с кучей ошибок. но что-то я не могу ее найти.
/forum/go/a8ddcf1ec929286e18033de13b1b4e4c
Изображение
Аватара пользователя
Juletta
 
Сообщения: 13328
Фото: 284
Регистрация: 14 май 2008
Откуда: Из волшебной страны

Лингвисты, русисты, преподаватели, подтягивайтесь! Наверняка у вас есть в заначке шикарные примеры "образцов" русской словесности.


Я переводчик, иногда проверяющий чужие "творения". В заначке могу найти такоеее... Причем от носителей русского языка - людей с высшим образованием, позиционирующих себя в качестве профессиональных переводчиков с большим опытом и солидным послужным списком. При чтении ляпов мне уже давно не смешно, а грустно.
1. Видеть цель.
2. Верить в себя.
3. Не видеть препятствий.(с)
Аватара пользователя
arabella
I'm Brand of Heroin
 
Сообщения: 9288
Фото: 59
Регистрация: 01 май 2005
Откуда: Moskova

открытие Галлереи искусств, выставк*ой российской художницы Корнелии Марган.
мне кажется здесь надо убрать запятую, т.е. галерея откроется выставкой. а что вы двойную л звездочкой не отметили?
по остальным ляпам, мне кажется человек переводит дословно, ничего не меняя для улучшения стиля. скорей всего он (а) закончил (а) факультет журналистики в Турции, а не в России-СНГ.


вряд ли на сайте московского комсомольца переводчик из турции. нет, здесь скорее всего переводчик русскоязычный. потому что стиль туркоязычного, знающего русский совсем другой...стили я неплохо отличаю.
двойная "Л"... упустила еств.
правильно делаете, что поправляете...мы тоже стремимся к совершенству...
Вы не обидѣтѣсь, еслѣ мы на этѣм cѣгодня закончѣм?
Аватара пользователя
Machu_Pikchu
 
Сообщения: 4464
Фото: 19
Регистрация: 25 сен 2010
Откуда: Из страны Солнца...

Лингвисты, русисты, преподаватели, подтягивайтесь! Наверняка у вас есть в заначке шикарные примеры "образцов" русской словесности.


Я переводчик, иногда проверяющий чужие "творения". В заначке могу найти такоеее... Причем от носителей русского языка - людей с высшим образованием, позиционирующих себя в качестве профессиональных переводчиков с большим опытом и солидным послужным списком. При чтении ляпов мне уже давно не смешно, а грустно.


считаю, что такому явлению надо давать бой...меня откровенно бесят даже не турки со знанием русского как иностранного, а наши, которые не владеют родным языком, и которые представляют нас за рубежом...
уже действительно не смешно, когда каждый типа русскоязычный преподает русский или является типа переводчиком.

на многих сайтах, источников "шедевров" от переводов пытаюсь оставлять комментарии, но заметила, что во многих случаях такой возможности нет...
Вы не обидѣтѣсь, еслѣ мы на этѣм cѣгодня закончѣм?
Аватара пользователя
Machu_Pikchu
 
Сообщения: 4464
Фото: 19
Регистрация: 25 сен 2010
Откуда: Из страны Солнца...

вот вам еще про ,,преступления и наказания,,. на этом сайте раньше была статья про казашек в Турции (Алиша очень давно в казахстанках выкладывала) с кучей ошибок. но что-то я не могу ее найти.
/forum/go/a8ddcf1ec929286e18033de13b1b4e4c

"За сексуальное домогательство онлайн, которое в настоящее время наказывается заключением от 3 месяцев до 2 лет, срок наказания будет удвоен."
Вы не обидѣтѣсь, еслѣ мы на этѣм cѣгодня закончѣм?
Аватара пользователя
Machu_Pikchu
 
Сообщения: 4464
Фото: 19
Регистрация: 25 сен 2010
Откуда: Из страны Солнца...


вряд ли на сайте московского комсомольца переводчик из турции. нет, здесь скорее всего переводчик русскоязычный. потому что стиль туркоязычного, знающего русский совсем другой...стили я неплохо отличаю.
двойная "Л"... упустила еств.
правильно делаете, что поправляете...мы тоже стремимся к совершенству...
а так это мк был? я по тексту поняла, что сайт трт.
и я имела в виду (т.к. думала о трт) не тюркоязычного со знанием русского, а выходца из СНГ, получившего образование в Турции.
Изображение
Аватара пользователя
Juletta
 
Сообщения: 13328
Фото: 284
Регистрация: 14 май 2008
Откуда: Из волшебной страны

вот вам еще про ,,преступления и наказания,,. на этом сайте раньше была статья про казашек в Турции (Алиша очень давно в казахстанках выкладывала) с кучей ошибок. но что-то я не могу ее найти.
/forum/go/a8ddcf1ec929286e18033de13b1b4e4c

"За сексуальное домогательство онлайн, которое в настоящее время наказывается заключением от 3 месяцев до 2 лет, срок наказания будет удвоен."
аха, уже пол-Турции должны сидеть.
Изображение
Аватара пользователя
Juletta
 
Сообщения: 13328
Фото: 284
Регистрация: 14 май 2008
Откуда: Из волшебной страны

вот вам еще про ,,преступления и наказания,,. на этом сайте раньше была статья про казашек в Турции (Алиша очень давно в казахстанках выкладывала) с кучей ошибок. но что-то я не могу ее найти.
/forum/go/a8ddcf1ec929286e18033de13b1b4e4c

"За сексуальное домогательство онлайн, которое в настоящее время наказывается заключением от 3 месяцев до 2 лет, срок наказания будет удвоен."
аха, уже пол-Турции должны сидеть.


потому и не сидят, потому что не допирают, что это за действо такое - "сексуальное домогательство онлайн"...если развить свои мысли по этому поводу, боюсь, тему закроют...
Вы не обидѣтѣсь, еслѣ мы на этѣм cѣгодня закончѣм?
Аватара пользователя
Machu_Pikchu
 
Сообщения: 4464
Фото: 19
Регистрация: 25 сен 2010
Откуда: Из страны Солнца...

Предполагается, что я как русский человек имею представление о произведении «Преступление и наказание» и обозначение слов «первый Фестиваль Преступления и наказания» меня, познавшую классику с детства вполне устроит. Что на фестиваль я примчусь сломя голову, потому что непременно захочу проконкурсироваться(пардон, если ошиблась) в преступлениях и возложить на свою голову наказание. Вот такой удивительный и загадочный фестиваль преступлений и наказаний...Впрочем, читайте сами!

/forum/go/8ad4b439e6c9725feacbd2a7a77649b0

"Стамбул, известный как город фестивалей, проводит еще одно мероприятие.
Вчера начался первый Фестиваль Преступления и наказания.
........................................................

А вот слово такое загадочное «переворот». Ах да, оказалось фильм! Ну ладно, мы русские, уж как-то с горем пополам поймём в чём дело, а вот иностранные студенты, изучающие русский, наверняка читают данные новости, вряд ли... Что они поняли? Конкурс на лучший переворот? Чего? Столов? Власти? А может штанов?А может (шепотом) переворот полов - ну как в анкете, укажите пол, sex from male to fem/sex from fem to male ((конвертация травести???...)Не знаешь, что указать...да даже не один переворот, а много их...загадка...


sex from male to fem/sex from fem to male...по теме и анекдот:
В иммиграционной службе:
- Name?
- Abu Dalah Sarafi.
- Sex?
- Four times a week.
- No, no, no... male or female?
- Male, female... sometimes camel
Вы не обидѣтѣсь, еслѣ мы на этѣм cѣгодня закончѣм?
Аватара пользователя
Machu_Pikchu
 
Сообщения: 4464
Фото: 19
Регистрация: 25 сен 2010
Откуда: Из страны Солнца...

[url=http://www.tekstil.com.tr/ru/catalogs/111/1/В_связи_с_текстильной_продукции.html]http://www.tekstil.com.tr/ru/catalogs/111/1/В_связи_с_текстильной_продукции.html[/url]
"В связи с текстильной продукции" требуется расшифровка кодов:
"Одежды дело"
"Силиконовые"
Вы не обидѣтѣсь, еслѣ мы на этѣм cѣгодня закончѣм?
Аватара пользователя
Machu_Pikchu
 
Сообщения: 4464
Фото: 19
Регистрация: 25 сен 2010
Откуда: Из страны Солнца...

там же:
[url=http://www.tekstil.com.tr/ru/catalogs/50/1/Волокна_и_нити.html]http://www.tekstil.com.tr/ru/catalogs/50/1/Волокна_и_нити.html[/url]
среди разделов нить, швейная нить, вот такое чудо слово на все смыслы мастер: волоконно... волоконно-оптический кабель?

[url=http://www.tekstil.com.tr/ru/catalogs/46/1/Кожа.html]http://www.tekstil.com.tr/ru/catalogs/46/1/Кожа.html[/url]
кожа и натуральная кожа...кожа, наверно, человечья...

[url=http://www.tekstil.com.tr/ru/catalogs/164/1/Личная_одежда.html]http://www.tekstil.com.tr/ru/catalogs/164/1/Личная_одежда.html[/url]
в разделе имеется: работа в команде одежды...хороша команда!
а ещё есть "хозяйка одежды"..."садовник одежды", "безопасность одежда"..."шеф-повар одежды"..."больница одежда"...

чем дальше, тем интереснее...
[url=http://www.tekstil.com.tr/ru/catalogs/127/1/Текстиль_и_кожа_машины.html]http://www.tekstil.com.tr/ru/catalogs/127/1/Текстиль_и_кожа_машины.html[/url]
"Главная текстильной продукции машин"
"Кожа Производство деталей машин"
"Кожа Производство машин"
....не оскудеет земля "талантами"
надеюсь, что это писал всё-таки не русскоязычный...
Вы не обидѣтѣсь, еслѣ мы на этѣм cѣгодня закончѣм?
Аватара пользователя
Machu_Pikchu
 
Сообщения: 4464
Фото: 19
Регистрация: 25 сен 2010
Откуда: Из страны Солнца...

Экс-премьера Украины Юлию Тимошенко во вторник допросили в качестве обвиняемой по новому уголовному делу о долге ее бывшей компанией перед минобороной России, заявил генеральный прокурор Украины Виктор Пшонка


Би-Би-Си
Azy gum garum gerum, gazy gumga... Azy gum garum gerum, gazy gumga
Аватара пользователя
Irochka
Sonnige Paradys
 
Сообщения: 23943
Фото: 205
Регистрация: 25 окт 2005
Откуда: Africa

Какой сложный и неблагодарный труд переводчика. А классику переводить...
для любознательных:
/forum/go/edac411ae8f481b46e953aaaff471069
Вы не обидѣтѣсь, еслѣ мы на этѣм cѣгодня закончѣм?
Аватара пользователя
Machu_Pikchu
 
Сообщения: 4464
Фото: 19
Регистрация: 25 сен 2010
Откуда: Из страны Солнца...

Ляпы в классике. Интересная статья. О рассказе Л.Толстого "Черепаха" и не только:
/forum/go/558f929fd1bf3f54069fedbf038294be
Вы не обидѣтѣсь, еслѣ мы на этѣм cѣгодня закончѣм?
Аватара пользователя
Machu_Pikchu
 
Сообщения: 4464
Фото: 19
Регистрация: 25 сен 2010
Откуда: Из страны Солнца...

Очередной шедевр.АфтАр тоже имеется:
Перевод – "Zpress.kg"
Отрывок:
"У 69-летнего четырехзвездного генерала Четин Догана имеется склонность к роскоши. Незадолго до своего ухода на пенсию ветеран армии, который еще пять лет назад был командующим Первой армии турецких вооруженных сил и опасался "ястребов", купил трехэтажную виллу на пляже курортного города Бодрум на побережье Эгейского моря, где он намеревался провести свои золотые годы.

Но эта мечта вряд ли сбудется, по крайней мере, в обозримом будущем. В минувший понедельник сотрудники полиции вместе с антитеррористической группой Турции ТЕА обыскали "дом мечты" Догана. Сам генерал был арестован в Стамбуле, где был уведен в наручниках. Никто никогда не обращался с ним так раньше.

67-летний Ибрагим Фертина также был захвачен врасплох. Плотный четырехзвездный генерал, с густыми бровями в стиле Леонида Брежнева, был командиром турецких ВВС с контингентом в 60 тысяч человек, и слыл гордостью Анатолии на протяжении четырех лет. Как и Доган, он тоже считался членом высшего военного руководства страны, неприкосновенным "Пашой".
продолжение /forum/go/89f11cdc1ba17f62e41b1c2f6c432c3f

очень сочный рассказ.:)))
Вы не обидѣтѣсь, еслѣ мы на этѣм cѣгодня закончѣм?
Аватара пользователя
Machu_Pikchu
 
Сообщения: 4464
Фото: 19
Регистрация: 25 сен 2010
Откуда: Из страны Солнца...

А меня содержание больше заинтересовало, за что их так?
Sen çiçek olup etrafa gülücükler saçmaya söz ver.
Toprak olup seni başının üstünde taşıyan bulunur.
Hz. Mevlâna
Аватара пользователя
devcusk@
Белоснежка
 
Сообщения: 4629
Фото: 30
Регистрация: 23 янв 2009

Фильтры

След.

Навигация

Вернуться в Базар - Haydi konuşalım!

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 27