Раз уж подняли эту тему, хочу и свое слово вставить. Еще в школе читала "Очарованного странника" Лескова, главный герой попал в плен к монголо-татарам, там его женили, а всех его многочисленных детей называли наташками, если девочка, и кольками, если мальчик. С турецким пониманием имени Наташа я уже тогда была знакома, и с тех пор меня мучает мысль, что, возможно, эти народы всегда использовали это имя, когда дело касалось славянской женщины... Легко запомнить, легко произносить... В общем, это только мои домыслы, но, может, кто-нибудь в курсе, может, Лесков не просто так использовал именно это имя...
О, кстати, я тоже вспоминала это произведение. Помню, когда в школе читала, меня очень удивили эти наташки и кольки. Обидно было, я же тоже Наташа.
Меня муж называет НатаШ. Когда злится - Натали. Его семья Натали, правда, в последний раз свекровь тоже стала говорить Наташ. Но не дай Бог Наташа. Свекр как услышал как-то Наташ, аж встрепенулся: "Почему ты ее называешь ТАК, она же Натали". А как-то в отеле отдыхали, был случай, я участвовала в конкурсе, меня ведущий объявил как "Наташа фром Раша". Так муж его потом чуть не побил за Наташу.
No pain no gain (с).