Романтические выражения и нежности на турецком....

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
К чему я настолько привязался? К глазам которые на меня не смотрят? Или к сердцу которое не мое?

Neyine bağlandım ki bu kadar; Bana bakmayan gözlerine mi, yoksa benim olmayan kalbine mi ?
Sevgi beklemektir: seni sevmesi imkansız olsa bile beklemektir…Sevgi fedakarlıktır: seninle mutlu olmadığını anladığın anda sevgiyi feda edip hayatından çıkmaktır.! Sevgi vazgeçmektir: onun uğruna benliğinden vazgeçmektir..

никому не верю
Аватара пользователя
Ксюнь
kara gözlü
 
Сообщения: 2717
Регистрация: 02 июл 2008
Откуда: Пермь

Порой так будешь говорить что в ответ не смогут ничего сказать. А порой так будешь молчать что на это не осмеляться что либо сказать.

Bazen öyle konuşacaksın ki karşındaki cevap veremeyecek. Bazen de öyle bi susacaksın ki karşındaki konuşmaya cesaret edemeyecek
Sevgi beklemektir: seni sevmesi imkansız olsa bile beklemektir…Sevgi fedakarlıktır: seninle mutlu olmadığını anladığın anda sevgiyi feda edip hayatından çıkmaktır.! Sevgi vazgeçmektir: onun uğruna benliğinden vazgeçmektir..

никому не верю
Аватара пользователя
Ксюнь
kara gözlü
 
Сообщения: 2717
Регистрация: 02 июл 2008
Откуда: Пермь

Seninle yaşayacağımız anılarımız olacak,birbirimizi hissedeceğiz. Ama yazık ki sadece anılar olacak, bütün ömür değil.

будут моменты которые мы переживем с тобой, почувствуем друг друга ...Но жаль, что это будут только моменты, а не вся жизнь вместе
Изображение
Аватара пользователя
Fistiksaadet
падишах
 
Сообщения: 470
Фото: 4
Регистрация: 19 янв 2011

Кошки и женщины делают всё, что хотят! Собакам и мужчинам лучше к этому привыкнуть! - Kediler ve kadınlar hep aklına düşenı yaparlar! Köpekler ve erkekler en iyisi buna alışmalı!
Изображение
Аватара пользователя
Fistiksaadet
падишах
 
Сообщения: 470
Фото: 4
Регистрация: 19 янв 2011

Нужна всего одна минутка, чтобы заметить особенного человека, всего час - чтобы его оценить и всего день - чтобы его полюбить, но затем понадобится целая жизнь, чтобы его забыть.
Bir insani fark etmek için 1 dakika,Onun hakkında fikir üretebilmek için 1 saat,Ondan hoşlanabilmek için 1 gün Onu sevebilmek için 1 hafta Ama Unutabilmek için bir omur yetmezmiş.
Изображение
Аватара пользователя
Fistiksaadet
падишах
 
Сообщения: 470
Фото: 4
Регистрация: 19 янв 2011

Иногда за минуты счастья мы платим годами одиночества.bazen az vakitlik mutluluğu yıllarca yalnızlıkla ödeyebiliriz.
Изображение
Аватара пользователя
Fistiksaadet
падишах
 
Сообщения: 470
Фото: 4
Регистрация: 19 янв 2011

Уважаемые переводчики! Поясните плиз поподробнее значения выражений "сени севиерум" и "сана ашигим", что такого важного есть в этом "сана ашигим", что его не произносит мой мч, а обычно "сени севиерум", и только однажды, при встрече обнял, расчувствовался, и произнес "сана ашигим", вообщем получается единожды. Я думала на рус. и то и другое "я люблю тебя", и все же видать есть прям какая то важная, лексическая значимость в различии этих выражений, если сказать что "сени севиерум" это "ты мне нравишься", то тоже не подойдет, т.к. именно любящие друг друга супруги говорят "сени севиерум", а не "сана ашигим"
Аватара пользователя
tatlibadem
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 217
Регистрация: 07 мар 2010

Уважаемые переводчики! Поясните плиз поподробнее значения выражений "сени севиерум" и "сана ашигим", что такого важного есть в этом "сана ашигим", что его не произносит мой мч, а обычно "сени севиерум", и только однажды, при встрече обнял, расчувствовался, и произнес "сана ашигим", вообщем получается единожды. Я думала на рус. и то и другое "я люблю тебя", и все же видать есть прям какая то важная, лексическая значимость в различии этих выражений, если сказать что "сени севиерум" это "ты мне нравишься", то тоже не подойдет, т.к. именно любящие друг друга супруги говорят "сени севиерум", а не "сана ашигим"


seni seviyorum - тебя люблю.

sana aşığım - в тебя влюблён.
Мысли задним числом - всегда самые наилучшие...
Аватара пользователя
timurhan
просто так...
 
Сообщения: 7528
Фото: 1
Регистрация: 28 фев 2011
Откуда: Турция.Стамбул.

Уважаемые переводчики! Поясните плиз поподробнее значения выражений "сени севиерум" и "сана ашигим", что такого важного есть в этом "сана ашигим", что его не произносит мой мч, а обычно "сени севиерум", и только однажды, при встрече обнял, расчувствовался, и произнес "сана ашигим", вообщем получается единожды. Я думала на рус. и то и другое "я люблю тебя", и все же видать есть прям какая то важная, лексическая значимость в различии этих выражений, если сказать что "сени севиерум" это "ты мне нравишься", то тоже не подойдет, т.к. именно любящие друг друга супруги говорят "сени севиерум", а не "сана ашигим"


seni seviyorum - тебя люблю.

sana aşığım - в тебя влюблён.

так в том то и дело ведь по логике сначала влюбленность, или как? разве мы по русски через месяц другой говорим я тебя люблю с такой же легкостью как они это говорят сразу если чел понравился?
Аватара пользователя
tatlibadem
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 217
Регистрация: 07 мар 2010

ну это видемо,у каго как...
Мысли задним числом - всегда самые наилучшие...
Аватара пользователя
timurhan
просто так...
 
Сообщения: 7528
Фото: 1
Регистрация: 28 фев 2011
Откуда: Турция.Стамбул.

...по логике сначала влюбленность, или как? разве мы по русски через месяц другой говорим я тебя люблю с такой же легкостью как они это говорят сразу если чел понравился?


"влюблен" - это значит в этот момент чувствует страсть, а любовь - это более глубокое и более стабильное чувство. Никаких жестких правил "сначала" и "потом" не существует. Сначала увлечение, потом все остальное. Периодически любящие супруги, прожившие долгие годы вместе, влюбляются друг в друга. Просто Ваш МЧ в тот момент испытывал очень сильное волнение, вот так может быть. Кстати, кажется они все, в основном говорят, "seni seviyorum", при этом для кого-то это довольно расхожее выражение, а для кого-то очень большое значение имеет. Все от человека зависит и просто нужно лучше узнавать человека.
Аватара пользователя
Solnce888
странствующий суфий
 
Сообщения: 40
Регистрация: 26 авг 2011

чтоб разобраться в смысле того или иного слова неплохо иногда заглядывать в словарь.

вот, что написано в моём школьном словарике:
âşık - bir kişiye veya bir şeye sevgi bağı ile bağlı olan
sevgi - insanı büyük fedakârlıklar yapmaya sevk eden bağlılık ve ilgiden doğan duygu

иными словами, sevgi - это наше чувство, а aşık - состояние

что же такое aşk? sevgi ve bağlılık duygusu - и всего только) т.е. чувство проходящее

sevmek = çok hoşlanmak посему seni seviyorum можно сказать абсолютно кому угодно, а вот sana aşığım только тому, кто наполняет наше сердце радостью и счастьем, кто вдохновляет нас и окрыляет
турецкий с Гёкяном, арабский с Кенаном
Аватара пользователя
p@p@ty@
Чародейка
 
Сообщения: 9118
Фото: 131
Регистрация: 28 окт 2009
Откуда: Москва

Sen yildizlar kadar güzel sen ay kadar parlak günes kadar sicak deniz kadar temiz kum taneleri kadar nazik. Ты такая красивая, как звезда, такая теплая как солнце, такая чистая как море, такая нежная как песок. (перевод не точен).
Аватара пользователя
Флорика
 
Сообщения: 47
Регистрация: 02 окт 2014

p@p@ty@ писал(а): иными словами, sevgi - это наше чувство, а aşık - состояние


В турецком языке слово can (джан) - «душа», «жизнь», очень популярно. От него происходит множество других слов, в том числе и глаголов.

Когда умирают за что-то, то ради этого бросают жизнь, душу - can atmak. Оживить, значит добавить душу в душу – cana can katmak (джана джан катмак).

Жуткий перевод у глагола «мучить, ранить» – жечь душу - can yakmak. Обидеть, ранить :crying: – значит причинить боль душе – canini acitmak (джаныны аджытмак).

Если человек истощен, то его душа почему-то находится у него на носу - cani burnunda olmak (джаны бурнунда олмак). А вот когда прилагают к чему-либо огромные усилия :dash3: , то душу цепляют на зуб – canini disine takmak (джаныны дишине такмак).

Когда турку чего-то очень сильно хочется, он говорит, что хочется его душе – canim istiyor (джаным истийор, душа хочет, желает) :dumayuu: , а когда он помирает от скуки, то опять-таки, говорит, что душа скучает – canim sikiliyor (джаным сыкылыйор). Если кто-то или что-то надоедает турецко говорящему человеку, то он сообщает, что давит, сжимает ему душу – canimi sikiyor (джанымы сыкыйор). Когда человек чувствует боль, то говорит, что болит его душа – canim aciyor (джаным аджыйор; душа моя болит) .
Аватара пользователя
Флорика
 
Сообщения: 47
Регистрация: 02 окт 2014

Были ли в моей жизни мужчины которых я хотела бы вернуть? Нет. Но есть мужчина, которого я не хотела бы потерять...

Hayatımda geri dönmek isterdim, diyebileceğim erkekler oldu mu? Hayır. Ama kaybetmek istemezdim, diyebileceğim bir erkek vardı...
Аватара пользователя
Флорика
 
Сообщения: 47
Регистрация: 02 окт 2014

Турецкие мужчины такие галантные, обходительные и романтичные. Вот почему русские девушки выходят замуж за турков. Жаль что наши мужики стали пассивными.
Аватара пользователя
RUdkovskYA
 
Сообщения: 10
Регистрация: 25 сен 2015

Всем привет, а я новенькая. Помогите перевести на русский язык и буду очень благодарна спасибо всем хорошего дня.
Bana baktığın gibi kendine bak.
Аватара пользователя
Komforta Zona
 
Сообщения: 2
Регистрация: 19 май 2019

Komforta Zona писал(а):Всем привет, а я новенькая. Помогите перевести на русский язык и буду очень благодарна спасибо всем хорошего дня.
Bana baktığın gibi kendine bak.

Береги себя также, как меня бережешь
Изображение
Аватара пользователя
YalanDunya
турецкий партизан
 
Сообщения: 5016
Фото: 78
Регистрация: 13 фев 2008
Откуда: село Хурмовка

Спасибочки :Laie_78:
Аватара пользователя
Komforta Zona
 
Сообщения: 2
Регистрация: 19 май 2019

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 17