Помогите с переводом фразки пожалуйста
Evet canim o dizide benimde olmam lazim
да душа моя в том ряду (очереди) мне быть необходимо
Помогите с переводом фразки пожалуйста
Evet canim o dizide benimde olmam lazim
Помогите с переводом фразки пожалуйста
Evet canim o dizide benimde olmam lazim
да душа моя в том ряду (очереди) мне быть необходимо
Помогите с переводом фразки пожалуйста
Evet canim o dizide benimde olmam lazim
да душа моя в том ряду (очереди) мне быть необходимо
Anzhelika Благодарю
переведите пожалуйста
твои сообщения меня совсем не беспокоят.
спасибо!
переведите пожалуйста
твои сообщения меня совсем не беспокоят.
спасибо!
в смысле - по барабану?
mesajlarını boş veriyorum
Помогите с переводом фразки пожалуйста
Evet canim o dizide benimde olmam lazim
да душа моя в том ряду (очереди) мне быть необходимо
Anzhelika Благодарю
в сериале)
Спасибо! А чертовски это в каком-то смысле - безумно! в общем, не устоять!Здравствуйте! аможно перевести на турецкий Ты чертовски хорош! Чтоб близко по смылу было?)))
vobshe perevoditsa; "sen mükemmel derecede iyisin."
a tak esli hochesh smisl no tak ne govoriat, potomu shto şeytan ne bivaet haroshimi... "sen şeytan gibi iyisin."
Дорогие переводчики. Помогите понять.
tamam canım çok önemli deil kamera sen gel bana yeter. ben bütün şarkıları dinlerim güzel olan. şimdi benim bir arkadaş geldi biz şimdi biraz gezeceğiz. bugun yağmur ve güneş var kemerde.
Дорогие переводчики. Помогите понять.
tamam canım çok önemli deil kamera sen gel bana yeter. ben bütün şarkıları dinlerim güzel olan. şimdi benim bir arkadaş geldi biz şimdi biraz gezeceğiz. bugun yağmur ve güneş var kemerde.
Дорогие переводчики. Помогите понять.
tamam canım çok önemli deil kamera sen gel bana yeter. ben bütün şarkıları dinlerim güzel olan. şimdi benim bir arkadaş geldi biz şimdi biraz gezeceğiz. bugun yağmur ve güneş var kemerde.
Сейчас меня, конечно поправят... Я сто лет уже как... Короче:
"Хорошо, душа моя, (что-то про камеру, которой нет), ты заходи позже. Слушаю песни хорошего парня (или слушаю красивые песни) Сейчас ко мне пришли друзья, мы сейчас немного .... (gezeceğiz). Сегодня в Кемере дождливо и солнечно"
Угу, так и запишем)Хорош имется в виду привлекателен, красив)Здравствуйте! аможно перевести на турецкий Ты чертовски хорош! Чтоб близко по смылу было?)))
kak mojno ponimat "ty chertovski xorosh!" razve mojno chert i xorosh odno vremenno vmeste??
"şeytanca iyisin" esli perevodit, no net takogo panyatiya u nas, a mojno moet bit skazat "çılgınca iyisin"
suçlu benim - моя вина
ama seni seviyorum - но я люблю тебя
her geçen gün sevgim azalmıyor ve çok çok artıyor - с каждым прошедшим днем моя любовь не уменьшается, и очень очень возрастает
bu videolar benim akrabalarım - эти видео моих родственников
kuzen samima ile evlendi - кузен женился на samima
annesi hintli babası türk - ее мать индианка, отец турок
güney afrikalı - из Южной Африки
şimdi oraya gidecek yerleşecek - сейчас они туда уедут, там будут жить
ailesi istemedi - его/ее семья не хотели
Сейчас этот раздел форума просматривают: Google [Bot] и гости: 28