Девочки-переводчики, подскажите, как перевести на русский слово matrakçı одним словом или хотя бы слово-приложение? В смысле Osmanlı ordusunda acemilere matrakla savaşmayı öğreten usta? В русском есть аналог этому?
Ты опять изменил статус?О какой ревности тогда идет речь?Ты то пропадаешь,то опять появляешься.Мне это уже очень надоело!
2 kalomira
Девочки-переводчики, подскажите, как перевести на русский слово matrakçı одним словом или хотя бы слово-приложение? В смысле Osmanlı ordusunda acemilere matrakla savaşmayı öğreten usta? В русском есть аналог этому?
matrakçı - приколист,
matrak geçmek - alay etmek, eğlenmek
если рассматривать времена Османской империи, то matrakçı - это учитель (мастер) палочного боя (matrak - толстая палка)
Помогите пожалуйста немножко на
«Море солнца круглый год!»
Я очень волнуюсь.Напиши мне что с тобой?Чем ты заболел?
спасибо
Уважаемые переводчики, просветите, пожалуйста. Мой курс турецкого языка заявляет следующее:
bu benim erkek arkadasim-это мой жених
bu benim kiz arkadasim-это моя невеста
Мне кажется, что как-то не так... Это наверное типа герлфренд, бойфренд?
Уважаемые переводчики, просветите, пожалуйста. Мой курс турецкого языка заявляет следующее:
bu benim erkek arkadasim-это мой жених
bu benim kiz arkadasim-это моя невеста
Мне кажется, что как-то не так... Это наверное типа герлфренд, бойфренд?
да
жених, невеста - nişanlı (обрученный)
Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 38