ПЕРЕВОД СМС!!! ПИШЕМ СЮДА!!! ЧАСТЬ 91

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!




всем, кто просит перевод!
в этом разделе прикреплены 3 темы для переводов:
1 - перевод коротких фраз и слов.
2 - перевод смс.
3 - перевод длинных текстов.
такое разделение придумано не случайно и имеет своей целью: для переводчиков - облегчить их работу, для тех, кто просит перевод - своевременно получить ожидаемый перевод. такое разделение не позволит вашему сообщению затеряться на страницах темы т.к. перевод отдельных слов и фраз требует минимальных затрат времени и такой перевод зачастую может сделать даже не совсем опытный переводчик.

перевод смс подразумевает перевод более длинных фраз, состоящих обычно из 3-5 предложений. перевод длинных текстов требует как и более емких временных затрат (что есть не у многих), так и более обширных знаний.


в связи с этим давайте будем взаимовежливыми. если вы размещаете несколько коротких текстов в одном сообщении, то размер этого сообщения получается внушительным. одно такое сообщение подразумевает перевод его целиком, а не по частям. поэтому, либо сразу размещайте такое в длинные тексты иди сюда - в перевод смс, либо разбивайте большое сообщение на несколько коротких, и тогда всем будет счастье!
не забывайте - чем короче сообщение, тем больше у него шансов быть переведенным:)
Azy gum garum gerum, gazy gumga... Azy gum garum gerum, gazy gumga
Аватара пользователя
Irochka
Sonnige Paradys
 
Сообщения: 23943
Фото: 205
Регистрация: 25 окт 2005
Откуда: Africa

\что ты хочешь услышать?
не хочешь есть мяса не ешь. Я ем и люблю. Вся страна ест и детское питание институты готовят.
Аватара пользователя
капля
Forum ilahiyatçısı
 
Сообщения: 4312
Регистрация: 27 дек 2007
Откуда: Спб-Россия

что ты хочешь услышать?
не хочешь есть мяса не ешь. Я ем и люблю. Вся страна ест и детское питание институты готовят.

Ne duymak istiyorsun? Et yemek istemezsen yeme. Onu yiyorum ve seviyorum. Bu yurtta onu herkes te yiyorlar ve çocuk yemeğini enstitüde yapıyorlar
"İlişki" söze bayılıyorum. O günahları her türlü içerir (c)
Aşk bitmiş - domates te pörsümüş
Изображение
Аватара пользователя
hayat_yalandir
Султан
 
Сообщения: 708
Регистрация: 19 дек 2010


sizinde öyleyse tanışalımm
sebebim
Аватара пользователя
капля
Forum ilahiyatçısı
 
Сообщения: 4312
Регистрация: 27 дек 2007
Откуда: Спб-Россия


sizinde öyleyse tanışalımm
sebebim

и у вас если также, давай переедем
моя причина
"İlişki" söze bayılıyorum. O günahları her türlü içerir (c)
Aşk bitmiş - domates te pörsümüş
Изображение
Аватара пользователя
hayat_yalandir
Султан
 
Сообщения: 708
Регистрация: 19 дек 2010


куда переедем? зачем?
Аватара пользователя
капля
Forum ilahiyatçısı
 
Сообщения: 4312
Регистрация: 27 дек 2007
Откуда: Спб-Россия


çikolata yemek istiyorsan çikolatayı göğüslerine sürer yalarım
Аватара пользователя
капля
Forum ilahiyatçısı
 
Сообщения: 4312
Регистрация: 27 дек 2007
Откуда: Спб-Россия


çikolata yemek istiyorsan çikolatayı göğüslerine sürer yalarım

Если хочешь съесть шоколад, то намажь шоколад на свою грудь, я его слижу.
Изображение
Aşığım ve tehlikeliyim.
Аватара пользователя
Party
gizemli kız
 
Сообщения: 962
Фото: 4
Регистрация: 27 мар 2009


sizinde öyleyse tanışalımm
sebebim

и у вас если также, давай переедем
моя причина

Как я поняла тут не переедем, а познакомимся.
Изображение
Aşığım ve tehlikeliyim.
Аватара пользователя
Party
gizemli kız
 
Сообщения: 962
Фото: 4
Регистрация: 27 мар 2009

Доброе утро!!!! Помогите с переводом!

1. beni ane nezaman konuşmak
2. olsun sen söyle gelir intenete
3. yrın olur
4. aşkım 5 daka ane gömek konuşmak sen tercüme. 5 daka ane germek konuşmak uzun değil
5. bende aşkım işalah olur aşkım
6. çalışmıyorum 2 gün sonra çılışmak . aşkım işimden ayrıldım izin süre fazla oldu ondan
7. bakarız aşkım
8. aşkım zamanla olur
9. eğer benim arsa şindi prblem olmasa şindi apartman olurdu. ama şindi problem sen biliyosun
10. belki az surer
11. bilmiyorum aşkım
12. kardeşlerim var ondan ne yapmak bende bilmiyorum nereye gitmek bilmiyorum. sen gördün kardeşlerim daha küçük
13. sen yerimde olsan ne yapmak
14. sen kardeşleri bırakırmısın
15. burda yaşama tarzı öyle hepsi öyle biz tek değil
16. çok para gerekir daha bişe yok eşya almak gereki. en az 15.000.000 bin gerekir
17. buna zaman gerekir aşkım
18. neden çok çalışmak gerekiyor. kardeşlerim olmasaydı o parayı 1 sene çalışmak olurdu ama kardeşlerim var çok zor aşkım
19. 7.000.000 para vardı biti düğünde. ben parayı hiç sevmem aşkım. eyer parayı sevsem benim çok param olurdu harcamazdım ama öyle sevmiyorum. paranın değeri bende yok paradan önemli şeyler vardır ama para olmayınca değerli şeylerde olmaz bunu biliyorum
20. aşkım benim yaşama tarzım biraz zor bunu biliyosun eğer yapamıyosan sana bişey diyemem çünkü sen böyle şeyleri yaşamadığın için sana zor gelebilir ben böyleyim seviyosan seninle sonunu kadar varım eğer sevmezsen sen bilirsin herşeyimi biliyosun tamam aşkım
21. beni her zaman seveceksin yemin ediyosun sonuna kadar
22. yemin seviyosun. yemin iç
23. bende seni sevecek her zaman aşkım
24. benden bıktın
Hezdekm
Аватара пользователя
nedjma
падишах
 
Сообщения: 457
Фото: 2
Регистрация: 17 дек 2010
Откуда: Rusya

ага, это просто надо было вовремя лечь))) а не работать по ночи)))
"İlişki" söze bayılıyorum. O günahları her türlü içerir (c)
Aşk bitmiş - domates te pörsümüş
Изображение
Аватара пользователя
hayat_yalandir
Султан
 
Сообщения: 708
Регистрация: 19 дек 2010

Доброе утро!!!! Помогите с переводом!

1. beni ane nezaman konuşmak - обо мне маме когда скажешь?
2. olsun sen söyle gelir intenete - пусть будет, скажи, придет в интернет
3. yrın olur - завтра будет
4. aşkım 5 daka ane gömek konuşmak sen tercüme. 5 daka ane germek konuşmak uzun değil - любовь моя, 5 минут с мамой увидеться и поговорить, ты будешь переводить. 5 минут с мамой поговорить, увидеться, не долго
5. bende aşkım işalah olur aşkım - я тоже, любовь моя, надеюсь будет, любовь моя
6. çalışmıyorum 2 gün sonra çılışmak . aşkım işimden ayrıldım izin süre fazla oldu ondan - я не работаю, через 2 дня работать. любовь моя, я ушел с работы, продолжительность отпуска больше была, от того
7. bakarız aşkım - посмотрим, любовь моя
8. aşkım zamanla olur - любовь моя, со временем будет
9. eğer benim arsa şindi prblem olmasa şindi apartman olurdu. ama şindi problem sen biliyosun - если бы позвонил, сейчас проблемы если бы не было, сейчас квартира была бы, но сейчас проблема, ты знаешь
10. belki az surer - возможно немного продолжится
11. bilmiyorum aşkım - не знаю, любовь моя
12. kardeşlerim var ondan ne yapmak bende bilmiyorum nereye gitmek bilmiyorum. sen gördün kardeşlerim daha küçük - у меня есть братья (сестры), от того что делать я тоже не знаю, куда уехать, не знаю. ты видела братьев, еще маленькие
13. sen yerimde olsan ne yapmak - ты на моем месте если бы была, чтобы сделала
14. sen kardeşleri bırakırmısın - ты братьев оставила бы?
15. burda yaşama tarzı öyle hepsi öyle biz tek değil - здесь такой образ жизни, все так, мы не единственные
16. çok para gerekir daha bişe yok eşya almak gereki. en az 15.000.000 bin gerekir - много денег нужно, еще ничего нет, вещи купить нужно, самое малое 15 000 000 тысяч требуется
17. buna zaman gerekir aşkım - этому нужно время, любовь моя
18. neden çok çalışmak gerekiyor. kardeşlerim olmasaydı o parayı 1 sene çalışmak olurdu ama kardeşlerim var çok zor aşkım - почему много работать нужно, любовь моя? если бы у меня братьев не было бы, те деньги за один год отработал бы, но у меня братья есть, очень трудно, любовь моя
19. 7.000.000 para vardı biti düğünde. ben parayı hiç sevmem aşkım. eyer parayı sevsem benim çok param olurdu harcamazdım ama öyle sevmiyorum. paranın değeri bende yok paradan önemli şeyler vardır ama para olmayınca değerli şeylerde olmaz bunu biliyorum - 7 000 000 было, закончились на свадьбе. я совсем деньги не люблю, любовь моя. если бы любил деньги, у меня было бы много денег. не тратился бы, но так не люблю. у меня нет цены к деньгам, из денег важные вещи получаются, но когда денег не бывает, ценных вещей тоже нет, это знаю
20. aşkım benim yaşama tarzım biraz zor bunu biliyosun eğer yapamıyosan sana bişey diyemem çünkü sen böyle şeyleri yaşamadığın için sana zor gelebilir ben böyleyim seviyosan seninle sonunu kadar varım eğer sevmezsen sen bilirsin herşeyimi biliyosun tamam aşkım - любовь моя, мой образ жизни немного труден, я это знаю. если не сможешь сделать, тебе ничего не смогу сказать, потому что ты подобные вещи не проживала, трудно может быть. я такой, если любишь, с тобой до конца я. если не любишь, ты знаешь, ты все мое знаешь, хорошо, любовь моя
21. beni her zaman seveceksin yemin ediyosun sonuna kadar - меня всегда будешь любить, клянешься, до конца
22. yemin seviyosun. yemin iç - клясться любишь, клятву выпей
23. bende seni sevecek her zaman aşkım - я тоже буду любить тебя всегда, любовь моя
24. benden bıktın - я тебе надоел
"İlişki" söze bayılıyorum. O günahları her türlü içerir (c)
Aşk bitmiş - domates te pörsümüş
Изображение
Аватара пользователя
hayat_yalandir
Султан
 
Сообщения: 708
Регистрация: 19 дек 2010

Всем привет.Переведите,плз:

Доброе утро,соня. Я оставила тебе сообщение в мсн, как проснешься,посмотри пожалуйста.

Спасибо
Аватара пользователя
DitaVonTeese
Королева бурлеска
 
Сообщения: 1763
Фото: 1
Регистрация: 29 июн 2010
Откуда: Украина, Киев

Всем привет.Переведите,плз:

Доброе утро,соня. Я оставила тебе сообщение в мсн, как проснешься,посмотри пожалуйста.

Спасибо

Günaydın uykucum. Senin için MSNde mesajı bıraktım, uyandığında bak lütfen.
"İlişki" söze bayılıyorum. O günahları her türlü içerir (c)
Aşk bitmiş - domates te pörsümüş
Изображение
Аватара пользователя
hayat_yalandir
Султан
 
Сообщения: 708
Регистрация: 19 дек 2010

Большое СПАСИБО!
Hezdekm
Аватара пользователя
nedjma
падишах
 
Сообщения: 457
Фото: 2
Регистрация: 17 дек 2010
Откуда: Rusya

кто-нибудь помогите...пришла шифровка...хотела в инете фильм посмотреть про сулимана и александру...и ни как не могу набрать название...или расшифруйте или может ссылку кто даст, чтобы посмотреть....плиссссссссссссссссссс
"muhteşem yuzyıl"
Аватара пользователя
капля
Forum ilahiyatçısı
 
Сообщения: 4312
Регистрация: 27 дек 2007
Откуда: Спб-Россия

кто-нибудь помогите...пришла шифровка...хотела в инете фильм посмотреть про сулимана и александру...и ни как не могу набрать название...или расшифруйте или может ссылку кто даст, чтобы посмотреть....плиссссссссссссссссссс
"muhteşem yuzyıl"


роскошный/великолепный век
Аватара пользователя
merkana
tatlı kiraz
 
Сообщения: 7213
Фото: 225
Регистрация: 23 ноя 2007

спасибо, но наверное не там набираю...пишет комп, что не найдено...так хочу посмотреть...не досмотрела я ...фильм растянули...по средам только показывали...где бы его откапать?????
Аватара пользователя
капля
Forum ilahiyatçısı
 
Сообщения: 4312
Регистрация: 27 дек 2007
Откуда: Спб-Россия


gösteriş yaparaktanmı
Аватара пользователя
капля
Forum ilahiyatçısı
 
Сообщения: 4312
Регистрация: 27 дек 2007
Откуда: Спб-Россия


свои проблемы решу без посторонней помощи, они касаются только меня.
вы не моя вторая половина
Аватара пользователя
капля
Forum ilahiyatçısı
 
Сообщения: 4312
Регистрация: 27 дек 2007
Откуда: Спб-Россия

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: Bing [Bot] и гости: 10