“Saat” – обозначает «часы» (наручные и пр.) и «час»(отрезок времени)
Например:
Yeni bir saat aldım- Я купил новые часы
Ankara,İstanbul’dan arabayla altı saat uzakta-Анкара в шести часах езды от Стамбула.
Если слово saat следует за числительным, то оно обозначает «час»:
Altı saat- шесть часов(продолжительность)
Beş saat-пять часов(продолжительность)
НО
Saat altı- шесть часов(время, отображающееся на часах)
Saat beş- пять часов (время, отображающееся на часах)
Saat bir-сейчас час дня
Yemek saat birde-Обед в час
Yedi saat çalıştım-я работал семь часов
Saat dörtte gel-приходи в четыре часа
Чтоб узнать который час мы задаем вопрос
Saat kaç?-Saat dokuz
Который час? - Девять часов
Но, чтобы узнать, сколько продлится то или иное действие, задаем такой вопрос:
Kaç saat?-Сколько часов?
Beş saat-пять часов(работал, отдыхал, и пр.)
Не смотря на то что в слове saat последней гласной является «а» ,присоединяемый к нему аффикс всегда будет иметь гласную переднего ряда “e” или “i”.
Saatler-часы
Bir saatte-за один час
Saati- его часы/ее часы/часы
Сообщение времени.
Сообщая о времени на турецком, мы говорим, как и на русском «без …» или «столько-то минут до…»
В начале часа:
Полный час+ (Y)i /ı/u/ü+ Сколько прошло минут+geçiyor
Beşi on geçiyor-(Сейчас) десять минут шестого
Можно использовать слова saat(час) dakika(минута),но в разговорной речи они опускаются.
Saat beşi on dakika geçiyor( букв. Время - десять минут, проходящие после пяти)
Sekizi yirmi beş geçiyor- двадцать пять минут девятого
On ikiyi çeyrek geçiyor-Четверть первого (çeyrek-четверть)
Время, до начала следующего часа:
Час, который будет +(Y)e, (Y)a +Минута+ var
Beşe on var-без десяти пять(букв. До пяти есть десять минут)
Dokuza yirmi var- без двадцати девять
Yediye çeyrek var- без четверти семь
Для обозначения половины часа используется слово “buçuk”,которое идет после числительного.
Dört buçuk- половина пятого
On buçuk-половина одиннадцатого
Слово yarım обозначает половина и употребляется вместо on iki buçuk
Saat yarım- половина первого
Если до половины часа осталось совсем немного(2-5 минут) то ссылаются именно на половину часа
İki buçuğa üç var- три минуты до половины третьего(2:27)
On buçuğu dört geçiyor- четыре минуты после половины одиннадцатого(10:34)
Чтобы сказать « в такое-то время»,нужна следующая формула:
В начале часа:
Час +(Y)i /ı/u/ü + минуты +geçe
Altıyı beş geçe- в пять минут седьмого
Dördü çeyrek geçe buluştuk-Мы встретились в четверть пятого
Yarımı beş geçe telefon çaldı-телефон зазвонил в пять минут ,после половины первого(т.е. в 12:35)
Üçü on geçe buraya gelin-приходи сюда в десять минут четвертого.
Время до начала следующего часа:
Час + (Y)e, (Y)a + минуты + kala
Altıya beş kala- без пяти шесть
Sekize on kala evden çıktım- я вышел из дома без десяти восемь.
Posta sabah dokuza çeyrek kala gelir-почта приходит без четверти девять утром.
В официальном турецком языке используется следующий способ передачи времени:
Uçak sekiz yirmide kalkıyor- самолет вылетает в 8:20(утра)
Uçak yirmi yirmide kalkıyor-самолет вылетает в 20:20
Saat on dokuz haberleri veriyoruz- сейчас 19 часов, передаем новости.
А теперь тренеруемся!!!
/forum/go/a48c7d0861e3cf191cdc7616506ba42a