плз:
peki sen beni sadece tatil olarak mı görmek ?
ondan sonra benle görüşmemek ?
bende seni seviyorum hemde gercekten cok
dun hiç uyuyamamak hep bizi düşünmek
seni düşünmek üzüldügünü görmek beni üzmek
Спасибо
плз:
peki sen beni sadece tatil olarak mı görmek ? - ладно, ты меня считаешь только для отдыха?
ondan sonra benle görüşmemek ? - после этого со мной не будешь видеться/общаться?
bende seni seviyorum hemde gercekten cok - я тебя люблю и при чем на самом деле очень
dun hiç uyuyamamak hep bizi düşünmek - я вчера вообще не спал все время думал о нас
seni düşünmek üzüldügünü görmek beni üzmek - думать о тебе, видеть твое расстройство меня очень расстраивает
Спасибо
,плз:
1/sende benim tek arzuladıgım kadınsın,senden başka kimseyi düşünmemek.
2/seni özlemek biraz daha konusmak
3/tmm aşkım merak etme yollamak
ve şunu da söylemek sana.
4/ben seni aldatmamak,
boyle düşünme sende sakın bunu düşünüpte orda baska kımseyle görüşmek,
beni tamamen kaybetmen demek
eger bunu hissedersem seninle görüşmem haberin olsun.
Спасибо
Вот еще чуток:
1.ohhh bu öpücük ile (с этим поцелуем ?) ох, с этим поцелуем (молодец!!!)
2.yatakta da şimdi seni hissetmek yanımda seni hissedicem şimdi sarılmak, öpmek seni aşkım kocaman ateşli bir sekilde seni seviyorum bebegi
На кровати тоже тебя чувствовать рядом со мной, тебя буду чувствовать, сейчас обнимать, целовать ,любовь моя, с огромной страстью, таким образом, я люблю тебя малышка
Спасибо
Вот еще чуток:
1.ohhh bu öpücük ile (с этим поцелуем ?) ох, с этим поцелуем (молодец!!!)
2.yatakta da şimdi seni hissetmek yanımda seni hissedicem şimdi sarılmak, öpmek seni aşkım kocaman ateşli bir sekilde seni seviyorum bebegi
На кровати тоже тебя чувствовать рядом со мной, тебя буду чувствовать, сейчас обнимать, целовать ,любовь моя, с огромной страстью, таким образом, я люблю тебя малышка
Спасибо
друзья, поможите, плиз. как переводится это культурное выражение?
çakma lolita
/приблизительно я додумываю, что эта фраза имеет смысл того, что профиль у меня не настоящий. т.к. товарищ мне написал где-то 15-20 сообщений, ни на одно я не ответила; он мне теперь и отправил эту фигню. типа всё ложь. но, может всё же эта фраза имеет др. смысл?/
sana karşı olan duygularım zerre kadar değişmedi, - мои чувства к тебе нисколько не изменились
uymayan ne ono anlamadım, uymayan что такое я не понял
açıklarmısın разъясни пожалуйста
bizim birbirimize uymadığımızı düşünüyorsun, - ты думаешь о том, как мы спали вместе
umarım yanlış anlamışımsır, - надеюсь я не понял неправильно
переведите на русский плиз
sana karşı olan duygularım zerre kadar değişmedi, - мои чувства к тебе нисколько не изменились
uymayan ne ono anlamadım, uymayan что такое я не понял
açıklarmısın разъясни пожалуйста
bizim birbirimize uymadığımızı düşünüyorsun, - ты думаешь о том, что мы не подходим друг другу?
umarım yanlış anlamışımsır, - надеюсь я неправильно понял
переведите на русский плиз
Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 26