Русские слова для турецких ушей... и другие казусы )))

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Все наверно ходили в этом году на фильм "Алиса в стране чудес". Вот и я с мужем пошла. Все хорошо, сидим смотрим. И тут Алиса попадает к красной королеве. Королева интересуется: "Как зовут тебя, девочка". На что Алиса отвечает: "Ам, меня зовут Ам". Из всего зала ржали только мы с мужем))))

о дааааа, это незабываемый момент
Мне теперь очень инетерсно, как же это в турецком дубляже звучит, но я только мучаюсь, но никак не скачаю, чтобы посмотреть на тюркче.
Vay anasını sayın seyirciler!

If the only thing keeping a person decent is the expectation of divine reward, then, brother, that person is a piece of shit.
Аватара пользователя
kalomira
Anka kuşu
 
Сообщения: 5276
Фото: 0
Регистрация: 29 июл 2010
Откуда: Kyiv ✈ İstanbul

Все наверно ходили в этом году на фильм "Алиса в стране чудес". Вот и я с мужем пошла. Все хорошо, сидим смотрим. И тут Алиса попадает к красной королеве. Королева интересуется: "Как зовут тебя, девочка". На что Алиса отвечает: "Ам, меня зовут Ам". Из всего зала ржали только мы с мужем))))

о дааааа, это незабываемый момент
Мне теперь очень инетерсно, как же это в турецком дубляже звучит, но я только мучаюсь, но никак не скачаю, чтобы посмотреть на тюркче.

Вот и меня заинтересовал этот момент, я сразу спросила, как могут перевести в Турции. И вот только сейчас отвечаю сама себе на этот вопрос, найдя этот кусочек))) Все элементарно и просто "Хам"))
Adam karısının söylemediği her sözü anlarsa bu mutlu bir aile. Alfred Hiçkok
Gadukino köyünde her zaman yağmur yağar))
Изображение
Аватара пользователя
Never_Born
kızdırma yoksa ısırırım!
 
Сообщения: 5766
Фото: 1359
Регистрация: 08 июл 2008
Откуда: Gadükino köyü

Сегодня с мужем обсуждали эту тему, я ему зачитывала написанное ранее, смеялся до коликов. И подкинул еще один прикол. На Северном Кипре есть один магазин с названием:
"Deli Muhamed'in yeri" - сумасшедшее место Мухамеда)))) Будет сподручно, зайду в этот магаз, посмотрю на сумашедшие места))))
Adam karısının söylemediği her sözü anlarsa bu mutlu bir aile. Alfred Hiçkok
Gadukino köyünde her zaman yağmur yağar))
Изображение
Аватара пользователя
Never_Born
kızdırma yoksa ısırırım!
 
Сообщения: 5766
Фото: 1359
Регистрация: 08 июл 2008
Откуда: Gadükino köyü

Сегодня с мужем обсуждали эту тему, я ему зачитывала написанное ранее, смеялся до коликов. И подкинул еще один прикол. На Северном Кипре есть один магазин с названием:
"Deli Muhamed'in yeri" - сумасшедшее место Мухамеда)))) Будет сподручно, зайду в этот магаз, посмотрю на сумашедшие места))))

тут Deli не к месту относится, а к Мухаммеду, т.е. перевод "местечко сумасшедшего Мухаммеда", а "сумасшедшее место" было бы - Muhamed'in Deli yeri
Azy gum garum gerum, gazy gumga... Azy gum garum gerum, gazy gumga
Аватара пользователя
Irochka
Sonnige Paradys
 
Сообщения: 23943
Фото: 205
Регистрация: 25 окт 2005
Откуда: Africa

И последний случай, который припоминаю, это подруга приехав из Египта, понабравшись там выражений, типа "Давай-давай", что звучит как "Яла-яла", приехала в Турцию и давай на каждом закаулке кричать. Остановилась только когда увидела взгляды изумленных турков и вспомнив, что значит на турецком то, о чем она кричит)))

дорогая, что на арабском, что на турецком это слово с двумя буквами "l". в любом турецком словаре найдете это слово:

пример словарной статьи из Лингво:

yallah эй!; иди!; марш!; проваливай!
yallah sofraya! — а ну, за стол! yallah sokağa! — марш на улицу! yallah etmek — выгнать, вышвырнуть, выбросить вон
турецкий с Гёкяном, арабский с Кенаном
Аватара пользователя
p@p@ty@
Чародейка
 
Сообщения: 9118
Фото: 131
Регистрация: 28 окт 2009
Откуда: Москва

Турками это воспринялось по-другому, не смотря на примеры из их же языка
Adam karısının söylemediği her sözü anlarsa bu mutlu bir aile. Alfred Hiçkok
Gadukino köyünde her zaman yağmur yağar))
Изображение
Аватара пользователя
Never_Born
kızdırma yoksa ısırırım!
 
Сообщения: 5766
Фото: 1359
Регистрация: 08 июл 2008
Откуда: Gadükino köyü

Турками это воспринялось по-другому, не смотря на примеры из их же языка

если б Вы произносили его правильно, то и воспринято оно было бы соответствующе. т.к. значение и звучание слова что в арабском, что в турецком - одинаково. да и используют его турки довольно активно
турецкий с Гёкяном, арабский с Кенаном
Аватара пользователя
p@p@ty@
Чародейка
 
Сообщения: 9118
Фото: 131
Регистрация: 28 окт 2009
Откуда: Москва

Если бы вы читали внимательно, то я рассказывала про свою подругу. Да и среди турков такого не слышала
Adam karısının söylemediği her sözü anlarsa bu mutlu bir aile. Alfred Hiçkok
Gadukino köyünde her zaman yağmur yağar))
Изображение
Аватара пользователя
Never_Born
kızdırma yoksa ısırırım!
 
Сообщения: 5766
Фото: 1359
Регистрация: 08 июл 2008
Откуда: Gadükino köyü

Если бы вы читали внимательно, то я рассказывала про свою подругу. Да и среди турков такого не слышала

ну да, зато слово "am" часто слышали
каждому - своё)))
турецкий с Гёкяном, арабский с Кенаном
Аватара пользователя
p@p@ty@
Чародейка
 
Сообщения: 9118
Фото: 131
Регистрация: 28 окт 2009
Откуда: Москва

Вам привязаться не к чему? Слово "ам" я больше читала из вот таких вот разговоров русских девушек, а не слышала из разговоров турецких мальчиков
Adam karısının söylemediği her sözü anlarsa bu mutlu bir aile. Alfred Hiçkok
Gadukino köyünde her zaman yağmur yağar))
Изображение
Аватара пользователя
Never_Born
kızdırma yoksa ısırırım!
 
Сообщения: 5766
Фото: 1359
Регистрация: 08 июл 2008
Откуда: Gadükino köyü

Вам привязаться не к чему? Слово "ам" я больше читала из вот таких вот разговоров русских девушек, а не слышала из разговоров турецких мальчиков

можете передо мной не оправдываться) тем более, что я к Вам не придралась, а лишь констатировала факт. так сказать, мат рулит
турецкий с Гёкяном, арабский с Кенаном
Аватара пользователя
p@p@ty@
Чародейка
 
Сообщения: 9118
Фото: 131
Регистрация: 28 окт 2009
Откуда: Москва

Ну с учетом того, что в этой теме немалое количество постов на тему ниже пояса, то да, вынуждена с Вами согласиться.
Adam karısının söylemediği her sözü anlarsa bu mutlu bir aile. Alfred Hiçkok
Gadukino köyünde her zaman yağmur yağar))
Изображение
Аватара пользователя
Never_Born
kızdırma yoksa ısırırım!
 
Сообщения: 5766
Фото: 1359
Регистрация: 08 июл 2008
Откуда: Gadükino köyü

çok yaşa тому кто создал ету тему!
Аватара пользователя
uaka
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 110
Фото: 8
Регистрация: 09 авг 2010

дословного перевода нет но что то вроде осурук, боклу гёту =)
Аватара пользователя
uaka
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 110
Фото: 8
Регистрация: 09 авг 2010

Как-то приостановилась темка..
Я вот недавно для себя открыла слово pohpohlamak значит "льстить". По-моему, очень даже смешно звучит для русских ушей
Ещё у турков есть похожее на наше выражение Нах, только в их исполнении после этого либо ещё фигу показывают, либо её подразумевают
Аватара пользователя
tolkoRim
янычар
 
Сообщения: 92
Регистрация: 10 фев 2010
Откуда: Україна - Istanbul

Как-то приостановилась темка..
Я вот недавно для себя открыла слово pohpohlamak значит "льстить". По-моему, очень даже смешно звучит для русских ушей
.....



ага, льстить!... и при этом по... пофиг, короче, на того, кому льстишь
...Скажите, вы ангел?
- Да!
- А рожки вам зачем?
- Чтоб нимб не спадал....".


Pretty Lights - Finally Moving ))))))))
Аватара пользователя
Giaa
Реальная султанша
 
Сообщения: 3927
Фото: 12
Регистрация: 20 мар 2010
Откуда: real life)))

şırınga - шприц
"шырынга" на "ширинку" похоже слово
Аватара пользователя
Frida-5
счастливая жена
 
Сообщения: 5544
Регистрация: 01 фев 2009

yazık!
Аватара пользователя
uaka
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 110
Фото: 8
Регистрация: 09 авг 2010

а как вам имя Нивзад бей ? =)))))))))))))
Аватара пользователя
uaka
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 110
Фото: 8
Регистрация: 09 авг 2010

правильно- Nevzat( персидское имя-значение "новорожденный").
Аватара пользователя
Topol
Turk Polisi
 
Сообщения: 8974
Регистрация: 26 сен 2008

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 30