Перевод!! пажалуффта))))

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
zor kadin-sertab erener

aci bitti ask bu defa
yaniyor icim hAlA
yuregimde can buluyor
her vurusunda

bana sorma hic o gunu
eriyor tenim bedenim
gecelerce iz surecek
ask bulunmayacak

sorma,sus sorma
askin yillarca,hos bir kor tuzak,heyhat

yapma,cok yikildim,zor avundum
affet,zor kadindim,gel unuttum gel.

Аватара пользователя
Kardelen
Подснежник
 
Сообщения: 142
Регистрация: 22 янв 2004
Откуда: Moskova

Тяжолый баб(женщина)

Любоф закончился горька в этат раз
Боль исчо не прошла
Оживает в сердсе маем
при каждом стуке ево(в смысле биения сердса)

Не спрашивай об том дне
плавитса тело мае
ночами будет искать(вести след)
любоф ненайдетса

неспрашивай.заткнись неспрашивай
твая любоф многолетний капкан(на медведя)
не делай (да) савсем сламался и распался
прасти .тяжелый женщин был.прихади забыла прихади(да)

Я свободно разговариваю на трёх языках: ирония, сарказм, ненормативная лексика.(с)
Аватара пользователя
Venture
Брюл(Clubber)
 
Сообщения: 48671
Фото: 980
Регистрация: 12 дек 2003
Откуда: Город-герой Белград

Ну уж, ну уж!..

Сообщение benim | 2004/04/15 17:53
Однако ж, мон шер... Эк Вы её!... Нет бы лирики подпустить. Ибо призвание лирики - ласкать слух... а не терзать таковой!
...А Вы кувалдой по ней!.
Benim denizim en ölüdur.
Аватара пользователя
benim
ТурАген-во "Рога и Копыта"
 
Сообщения: 418
Фото: 9
Регистрация: 12 мар 2004

не каждый могет марковь эт надоело и скушна
Я свободно разговариваю на трёх языках: ирония, сарказм, ненормативная лексика.(с)
Аватара пользователя
Venture
Брюл(Clubber)
 
Сообщения: 48671
Фото: 980
Регистрация: 12 дек 2003
Откуда: Город-герой Белград

Жили-были парень с девушкой... Любили... он себя и она себя...
Аватара пользователя
Nataliaaaa
Çalıkuşu-птичка певчая (Clubber)
 
Сообщения: 3138
Фото: 1
Регистрация: 17 фев 2004
Откуда: Москва

Падснежник не обижайся в принципе перевел правильно
а Сертаб мне тож нравитса я так просто прикольнутся скучно однако
Я свободно разговариваю на трёх языках: ирония, сарказм, ненормативная лексика.(с)
Аватара пользователя
Venture
Брюл(Clubber)
 
Сообщения: 48671
Фото: 980
Регистрация: 12 дек 2003
Откуда: Город-герой Белград

В том-то и дело, что упомянутый выше корнеплод (а впоследствии и капуста!) вызывает у читателя / слушателя вполне закономерный токсикоз. Достаточно послушать "Русское Радио", чей репертуар напоминает колхозные грядки.
Но я имела в виду художественную лирику, а не аграрную.
Иными словами, предлагаю объявить конкурс на художественный перевод Zor Kadin!
Benim denizim en ölüdur.
Аватара пользователя
benim
ТурАген-во "Рога и Копыта"
 
Сообщения: 418
Фото: 9
Регистрация: 12 мар 2004

ВООО!БРАВО! ТОВАРИЩЬ БЕНИМ!
Жду вашего варианта перевода
Я свободно разговариваю на трёх языках: ирония, сарказм, ненормативная лексика.(с)
Аватара пользователя
Venture
Брюл(Clubber)
 
Сообщения: 48671
Фото: 980
Регистрация: 12 дек 2003
Откуда: Город-герой Белград

Попробую, но не сразу:)
Benim denizim en ölüdur.
Аватара пользователя
benim
ТурАген-во "Рога и Копыта"
 
Сообщения: 418
Фото: 9
Регистрация: 12 мар 2004

Я её вижу так

Сообщение benim | 2004/04/16 10:18
Ну, вот и всё. Окончено. Забыто.
А боль жива... Что проку говорить?
В прошедшее дорога перекрыта,
И в будущее дверь не отворить.

Не надо помнить жаркий этот вечер,
Не воскресить его. Напрасный труд.
Не спрашивай. Молчи. Я не отвечу.
К ответу мертвых, право, не зовут.

И - тишина... И нет пути ясней,
Чем в никуда. Он до конца изведан -
Бесцельная и горькая победа
Непобедимой гордости моей.
Benim denizim en ölüdur.
Аватара пользователя
benim
ТурАген-во "Рога и Копыта"
 
Сообщения: 418
Фото: 9
Регистрация: 12 мар 2004

УУУУУУ Вент,супер перевод))))
признавайся сам строчил???
Аватара пользователя
Kardelen
Подснежник
 
Сообщения: 142
Регистрация: 22 янв 2004
Откуда: Moskova

уу як лирично)красиво)ща плакать буду
но вот вопрос про последние строчки...там чет же должно быть типа..приходи,не приходи.....
Аватара пользователя
Kardelen
Подснежник
 
Сообщения: 142
Регистрация: 22 янв 2004
Откуда: Moskova

Re: Я её вижу так

Сообщение benim | 2004/04/16 12:48
Дык на попорченном огороде морковь уже не вырастет....
Benim denizim en ölüdur.
Аватара пользователя
benim
ТурАген-во "Рога и Копыта"
 
Сообщения: 418
Фото: 9
Регистрация: 12 мар 2004

точна))))
я ток ща посмотрела на твой перевод....и поняла...нельзя мне в пятницу работать....
Аватара пользователя
Kardelen
Подснежник
 
Сообщения: 142
Регистрация: 22 янв 2004
Откуда: Moskova

аха сам с усам
Я свободно разговариваю на трёх языках: ирония, сарказм, ненормативная лексика.(с)
Аватара пользователя
Venture
Брюл(Clubber)
 
Сообщения: 48671
Фото: 980
Регистрация: 12 дек 2003
Откуда: Город-герой Белград

ну все вент...попал ты))))))у меня тут столько переводиков)))
Аватара пользователя
Kardelen
Подснежник
 
Сообщения: 142
Регистрация: 22 янв 2004
Откуда: Moskova

падснежник я чот не понял ??ты сумневаешся в моем знании турецкого??
Я свободно разговариваю на трёх языках: ирония, сарказм, ненормативная лексика.(с)
Аватара пользователя
Venture
Брюл(Clubber)
 
Сообщения: 48671
Фото: 980
Регистрация: 12 дек 2003
Откуда: Город-герой Белград

Я?))) да ты шо)))))) просто подготавливаю тебя к атаке переводами:))
Аватара пользователя
Kardelen
Подснежник
 
Сообщения: 142
Регистрация: 22 янв 2004
Откуда: Moskova

GITMEK MI ZOR KALMAK MI ZOR,
BIR YOL BULAMADIM,
YEMIN ETTIM YEMIN BOZDUM,
BIR KALBI YARALADIM,
AFFET ARTIK NE OLUR AFFET,
BUYUK CEZA BANA HASRET,
CEKTI YURDU BENI ADALET,
BIR YOL BULAMADIM,
HAKLISIN SEN DE COK ACI CEKTIN,
BU YOLLARI YALNIZ GE TIN,
TUTULSAYDI KOPSAYDI DILIM,
KAPINA DUSTUM NE OLUR AFFET,
BUYUK CEZA BANA HASRET,
BIR SOZ BULAMADIM.

Аватара пользователя
Kardelen
Подснежник
 
Сообщения: 142
Регистрация: 22 янв 2004
Откуда: Moskova

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 77