İ çemu tolko uçat!!!
И не говори! Это же далеко не слово-паразит. Видимо, девушка часто слышала это выражение и решила, что его употребляют для связки слов.
İ çemu tolko uçat!!!
я наконец-то узнала слово ради которого создавала этот пост.
это слово клянусь по-турецки ... уж очень часто я его слышала от... поэтому приняла его за слово-паразит
я наконец-то узнала слово ради которого создавала этот пост.
это слово клянусь по-турецки ... уж очень часто я его слышала от... поэтому приняла его за слово-паразит
Какое?
наверно это было vallah или vallahi
У моего мужа слово-паразит - "yani". Постоянно его слышу, когда он по телефону разговаривает...
У моего мужа слово-паразит - "yani". Постоянно его слышу, когда он по телефону разговаривает...
И у наших его можно часто слышать. Переводится как: это; типа; вот...
У моего мужа слово-паразит - "yani". Постоянно его слышу, когда он по телефону разговаривает...
anlatabildim mi? / anlatabiliypm mu? - ясно?
А мой патрон говорит anlatabiliyor muyum и все это скороговоркой
А мой патрон говорит anlatabiliyor muyum и все это скороговоркой
А мой патрон говорит anlatabiliyor muyum и все это скороговоркой
Такое даже страшно представить. Язык сломать можно!
Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 26