Ира, я запуталась с lazım/gerek, Zorunda/mecbur, а тут ещё zorunda kalmak и жуткое слово mecburiyetinde:)))
Дайте, пожайлуста, ссылку на ваш урок на эту тему. Может у Вас понятнее когда и что употребляется. Заранее спасибо.
я не преподаю турецкий, поэтому уроков у меня нет:)
давайте по-порядку, если что будет неясно, уточняйте
lazım/gerek
перевод на русский практически одинаковый - надо, нужно, необходимо
но построение фраз с этими словами отличается
lazım - это не существительное (честно говоря затрудняюсь сказать что это за часть речи в турецком, что-то типа предикативного слова в русском), поэтому с этим словом невозможно составить изафет, можно лишь прибавить, например, аффикс условности -ise - lazımsa - если надо, прошедшего времени -idi - lazımdı - было надо, чужесловности -mış - lazımmış - говорят, надо.
а
gerek - это существительное в турецком, поэтому принимает участие в составе изафетов
примерчики:
sana neler lâzım? — что тебе нужно / требуется?
sen bana lazım değilsin - ты мне не нужен!
neme gerek? — зачем мне?
bunun bana gereği yok — мне это не нужно - тут изафет
(bunun) gereğinde — в случае (такой) необходимости - тут тоже изафет
gerek с глаголами в форме на -sa выражает предположение:
gelse gerek — он, по всей вероятности, пришёл
uyusa gerek — он, должно быть, спит
с gerek есть конструкция такая:
gerek gerek — как ..., так и ...; или ... или ...; хоть ... хоть
gerek o, gerek başkası — хоть он, хоть другой
чаще всего lazım/gerek используется в конструкции с отглагольными словами:
-ması lazım/gerek - кому-то нужно что-то сделать
правило образования:
основа глагола + -ma(me) + аффикс принадлежности + lazım/gerek
benim çalış-ma-m lazım/gerek мне надо работать
senin çalış-ma-n lazım/gerek тебе надо работать
onun çalış-ma-sı lazım/gerek ему надо работать
bizim çalış-ma-mız lazım/gerek нам надо работать
sizin çalış-ma-nız lazım/gerek вам надо работать
onların çalış-ma-ları lazım/gerek им надо работать
Acilen bir Adet Dilekçe yazmam gerek - мне надо срочно написать одну жалобу
bol bol okuyup yazmam gerek - мне надо много читать и писать
Erkeğin dinlenmesi lazım - мужчине надо отдыхать
okuman lazım - тебе надо прочитать
gitmem lazım - мне надо уходить
Bunu ona bildirmemiz gerek - нам надо сообщить это ему
иногда конструкцию -ması gerek переводят на русский как "кому-то пора что-то сделать"
gitmem gerek - мне пора уходить
senin ona evlenme teklif etmen gerek - тебе пора сделать ей предложение (выйти замуж)
есть еще глагол gerekmek - быть необходимым, требоваться
примеры образования фраз с глаголом:
gerekirse — если надо; в случае необходимости (дословно - если (по)требуется)
gerektiği gibi — как следует, как надо; надлежащим образом
bunu bilmeniz gerekirdi — вам надлежало бы это знать
обратить внимание!!! на различие в построении предложений типа: "мне нужен (нужно) кто-то (что-то)" и " мне нужно сделать что-то"
мне нужен карандаш - bana kalem lazım
мне нужно купить карандаш - (benim) bir kalem almam lazım
а вообще, русское слово "надо" на турецкий можно перевести по-разному
вот примеры:
1) надо в смысле - "следует" - gerek; lazım; ister
когда надо — gerektiğinde
если надо будет — gerekirse
мне надо ехать — gitmem gerek, gitmeliyim
сколько надо — gereği / icabı kadar
для этого надо много потрудиться — bunun olması için çok çalışmak ister / gerek
осматривать не надо? — muayene istemez mi?
все надо было строить заново — herşeyi yeni baştan kurmak gerekmişti
куда мне надо обратиться? — nereye başvurmam gerekir?
2) надо в смысле - "потребность"
что тебе надо? — sana ne(ler) gerek? Neye / nelere muhtaçsın?
денег меньше, чем надо — para, ihtiyacından azdır
такого мне не надо — böylesinin bana gereği yok
еще разные примеры совсем без использования lazım/gerek:
не надо! (не делай этого) — yapma! etme!
что тебе здесь надо? — ne arıyorsun burada?
кого вам надо? — kimi istiyorsunuz?
таких друзей лучше не надо! — böyle dost eksik olsun / olmaz olsun!
ему только этого и надо! — bu hal (onun) canına minnet!
так ему и надо! — oh olsun (ona)!
очень мне надо! — umurumda değil!
про Zorunda/mecbur, zorunda kalmak и жуткое слово mecburiyetinde:))) чуть позже