Девочки, кто-то с переводом почв может помочь?
серые почвы - Gri toprakları
светло-бурые почвы -
каштановые почвы-Kestane renkli topraklar
солончаки - Tuzlu topraklar veya Çorak topraklar
пустынные сероземы -
коричневые почвы - Kahverengi toprakları
красноземы - Kahverengi topraklar
бурые горно-лесные почвы -
Наверное, много, не в том разделе прошу? Извиняюсь
Народ, как перевести на турецкий "пиздец" в смысле капут.. очень надо
Подскажите, пожалуйста, если писать в фирму, где мне не предлагали вакансию, но я хочу предложить им свою кандидатуру, какое обращение будет наиболее вежливым, если я не знаю к кому обращаюсь?
Sayin onderlik! (уважаемое руководство) - подойдет?
Спасибо!!!
Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 26