Перевод отдельных слов и фраз 15!!!!

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Здравствуйте дорогие переводчики!!!! Помогите на турецкий пожалуйста:
17-го улетаю в Черногорию, буду 30-го.. Тогда и поговорим...Только дурак отказался бы от такого предложения! Не скучай!!!!

Спасибки заранее!!!!!!

Ayın 17de Chernogoryaya gidiyorum, 30da geleceğim. O zaman da konuşuruz.. Bir tek salak boyle bir teklifi kabul etmez. Sıkılmak yok!!!
Изображение
Аватара пользователя
YONCA
~Kır çiçeği~
 
Сообщения: 688
Фото: 5
Регистрация: 30 апр 2009
Откуда: То там, то здесь.

Спасибо!! Спасибо!! Спасибо тебе огромное за перевод!!!
Аватара пользователя
наташенька
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 100
Фото: 61
Регистрация: 04 май 2007
Откуда: Спб

Черногория Karadağ или на худой конец Montenegro
Аватара пользователя
Yildiz!
Звезда Востока
 
Сообщения: 11663
Фото: 414
Регистрация: 27 фев 2005
Откуда: Донецк

cbp - что это? есть какие-нибудь варианты? cevap- ответ
versene - "дал бы ты мне" дай-ка мне. правильно?:))

то есть, у меня довольно развязно попросили ответ?
совсем охренел товарищ
спасибо, дорогая
Китайский паровоз - это Venture. Такой же бронелобый и гонит.
Аватара пользователя
void
китайский паровоз
 
Сообщения: 1312
Регистрация: 28 сен 2008
Откуда: Забайкалье

Помогите с переводом,пожалуйста

rüşen de taşınmış d.dereye

Заранее спасибо
Аватара пользователя
samaposebe
странствующий суфий
 
Сообщения: 14
Регистрация: 11 мар 2008

Помогите с переводом,пожалуйста

rüşen de taşınmış d.dereye

Заранее спасибо

rüşen (может имя) тоже переехал d.dereye (очевидно название чего-то)
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Присоединяйтесь к моему каналу на Youtube Natalya Mlshv Иностранцы в Турции
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6687
Фото: 14
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Mersin

меня там забылии
....можно на
ben sokak kedisi gibi sürtünüp yerde..komşunun kızı kampta, sporda, stepte.
(имя) is yorgun.. - yok o face 'teydi aq..

очень жду...
Аватара пользователя
pupsik_vedma
..Йа ФеЙо..
 
Сообщения: 2435
Фото: 16
Регистрация: 24 мар 2008
Откуда: Черного Моря

cbp - что это? есть какие-нибудь варианты? cevap- ответ
versene - "дал бы ты мне" дай-ка мне. правильно?:))

то есть, у меня довольно развязно попросили ответ?
совсем охренел товарищ
спасибо, дорогая


А я думала, что "versene" это как раз более вежливая форма, чем просто "ver" - дай!????
'Çeviri kadın gibidir. Sadığı güzel olmaz, güzeli sadık olmaz' (Can Yücel)
Аватара пользователя
IsIklI
Султан-ПАША
 
Сообщения: 5023
Регистрация: 14 мар 2008
Откуда: moskova'dan

cbp - что это? есть какие-нибудь варианты? cevap- ответ
versene - "дал бы ты мне" дай-ка мне. правильно?:))

то есть, у меня довольно развязно попросили ответ?
совсем охренел товарищ
спасибо, дорогая


А я думала, что "versene" это как раз более вежливая форма, чем просто "ver" - дай!????

Да, отличие небольшое есть между ними.
ver- это как приказ
versene- это как дай-ка мне, ну дай же

Вежливый человек скажет: verir misin, verebilir misin
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Присоединяйтесь к моему каналу на Youtube Natalya Mlshv Иностранцы в Турции
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6687
Фото: 14
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Mersin

cbp - что это? есть какие-нибудь варианты? cevap- ответ
versene - "дал бы ты мне" дай-ка мне. правильно?:))

то есть, у меня довольно развязно попросили ответ?
совсем охренел товарищ
спасибо, дорогая


А я думала, что "versene" это как раз более вежливая форма, чем просто "ver" - дай!????

Да, отличие небольшое есть между ними.
ver- это как приказ
versene- это как дай-ка мне, ну дай же

Вежливый человек скажет: verir misin, verebilir misin


Спасибо, я вообще думала, что они так не говорят. Что это устаревшая форма. А сейчас смотрю, частенько попадается.
'Çeviri kadın gibidir. Sadığı güzel olmaz, güzeli sadık olmaz' (Can Yücel)
Аватара пользователя
IsIklI
Султан-ПАША
 
Сообщения: 5023
Регистрация: 14 мар 2008
Откуда: moskova'dan

erol çalışıyor güzel kızlar çok ama uğraşacak zaman yok çok çalışıyorum

Девочки, ни одного знака препинания, какие-то рубленные словосочетания, только где кончается одно и начинается другое не пойму, помогите! ЕРОЛ это имя
Аватара пользователя
вичас
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 172
Регистрация: 22 окт 2008
Откуда: мурманская область

erol çalışıyor güzel kızlar çok ama uğraşacak zaman yok çok çalışıyorum

Девочки, ни одного знака препинания, какие-то рубленные словосочетания, только где кончается одно и начинается другое не пойму, помогите! ЕРОЛ это имя


Эрол работает, красивых девушек много но заниматься (девушками в смысле) времени нет. много работаю
Аватара пользователя
merkana
tatlı kiraz
 
Сообщения: 7213
Фото: 225
Регистрация: 23 ноя 2007

спасибо спасибо спасибо
Аватара пользователя
вичас
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 172
Регистрация: 22 окт 2008
Откуда: мурманская область

А можно на турецкий плиииз:

Надеюсь, ты там не скучаешь. Надеюсь, красивые девушки на тебя пялятся. У Эрола, думаю, уже 5 романов, а ещё только начало сезона. А Четин работает? А Осман?
Аватара пользователя
вичас
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 172
Регистрация: 22 окт 2008
Откуда: мурманская область

А можно на турецкий плиииз:

Надеюсь, ты там не скучаешь. Надеюсь, красивые девушки на тебя пялятся. У Эрола, думаю, уже 5 романов, а ещё только начало сезона. А Четин работает? А Осман?


Umarım sen orada sıkılmazsın. Umarım güzel kızlar sana görmezler. Zannediyorum ki sezon yeni başlamasına rağmen Erol'da 5 roman varmış. Çetin çalışıyor mu? Ya Osman?
'Çeviri kadın gibidir. Sadığı güzel olmaz, güzeli sadık olmaz' (Can Yücel)
Аватара пользователя
IsIklI
Султан-ПАША
 
Сообщения: 5023
Регистрация: 14 мар 2008
Откуда: moskova'dan

IsIklI, спасибо тебе огромное, скажи, а что вот эта фраза значит, она у тебя в постах:

İyi çeviri bayan gibi. Doğru ise güzel değil. Güzel ise doğru değil.
Аватара пользователя
вичас
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 172
Регистрация: 22 окт 2008
Откуда: мурманская область

IsIklI, спасибо тебе огромное, скажи, а что вот эта фраза значит, она у тебя в постах:

İyi çeviri bayan gibi. Doğru ise güzel değil. Güzel ise doğru değil.


Хороший перевод-как женщина.Либо верный но некрасивый,либо красивый-но неверный
Аватара пользователя
Yildiz!
Звезда Востока
 
Сообщения: 11663
Фото: 414
Регистрация: 27 фев 2005
Откуда: Донецк

плиз
Зачем любить того кто не любит тебя.
Изображение
Аватара пользователя
Charmed
ГУРМАН
 
Сообщения: 1991
Фото: 287
Регистрация: 29 ноя 2007
Откуда: Moskova - Antalya

плиз
Зачем любить того кто не любит тебя.


Niye sevmeyeni sevmek?
'Çeviri kadın gibidir. Sadığı güzel olmaz, güzeli sadık olmaz' (Can Yücel)
Аватара пользователя
IsIklI
Султан-ПАША
 
Сообщения: 5023
Регистрация: 14 мар 2008
Откуда: moskova'dan

плиз
Зачем любить того кто не любит тебя.


Niye sevmeyeni sevmek?


Niye seni sevmeyeni seversin ki.
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Присоединяйтесь к моему каналу на Youtube Natalya Mlshv Иностранцы в Турции
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6687
Фото: 14
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Mersin

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 19