Как я учила турецкий

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Вот и у меня скоро комплекс будет. Я сказала üç aylık, в комнате было 5 человек и только одна девушка стала ржать как больная. Хотя сама когда говорит, то такое чуство, что у нее полный рот каши. Вот бы я посмеялась, если б она попробовала бы по-русски заговорить.


Не поняла а над чем она смеялась
Внимание! Все личные письма теперь пишите на ник Elif
Аватара пользователя
Zehra
Elleri kolları Kınalı BebeK
 
Сообщения: 2164
Фото: 28
Регистрация: 17 май 2004
Откуда: Новосибирск

я,кстати,тоже что-то не понимаю что бы там могло её рассмешить? вроде даже и не похоже ни на какие неприличности...да,девочки,а я вот начала его учить так:пару лет назад по воле судьбы я начала работать в одном из Рамсторов представителем фирмы(для тех кто не в курсе,Рамстор это Мигрос в России)так вот,буквально в течении первого месяца-двух,я начала встречаться с одним очень классным молодым человеком...он был русский,однако не из Москвы и жил на квартире с 3 турками.одному из турков около 22-23 лет...короче,у нас образовалась мини тусовка,которой мы,собственно и проводили всё своё время! это были я,Саша,Умит и его девушка...Сашка,пользуясь случаем,завёл себе тетрадочку и ежедневно зубрил турецкие слова и выражения,а девушка Умита была откуда то,где тож знают турецкий...короче,представьте,вот идём мы 4ом по городу,болтаем,а потом хоп и эти трое перескакивают на турецкий и начинают прикалываться...а чё они ржут не понятно... ну,значить,стало и мне интересно попробовать себя в таком деле...и как то раз,я просто взяла Умита за руку и сказала,давай,мол,учи меня!я писала ему русские слова,а он переводил их на турецкий...за это,конечно,пришлось и мне учить его русскому! так воть,буквально сразу я прикупила какой то припоганейший(но это я только щас понимаю) разговорник,второй(по лучше) подарил мне сам Умит,и начала ботанить...спустя сколько то времени,я достаточно хорошо помнила слов 300-400,но сказать ничего не могла,только отдельные слова...потом Саша пропал,2 турка уехали на родину,меня перевели из Рамстора,а Умиту его новая девушка запретила со мной общаться...=(так что весь мой туркиш потерял всякий смысл...но по прошествии ещё полугода или года,меня вновь накрывает волной турецкого языка!я снова попала в Рамстор,встретила старых знакомых турков,наконец вернулась на этот сайт и нашла www.turkce.ru!(за что огромный Алейне),потом приехал Rocero с невероятным сюрпризом,который я так давно искала,за что тоже приогромный !короче,девочки,мальчики,за последние пару месяцев,я вам скажу,ощутим заметный результат!главное-это желание!
Изображение
Аватара пользователя
natashka
Cok Mutluyum (Clubber)
 
Сообщения: 2490
Фото: 91
Регистрация: 26 апр 2004
Откуда: из внe

Над тем как я это произнесла. При чем не просто усмехнулась, а ржала пару минут.
Флюгер был приколочен намертво. И ветер обреченно дул в указанном направлении..

На каждую хитрую задницу найдётся свой штырь (с)
Аватара пользователя
Emell
Адвокат Истанбули
 
Сообщения: 16328
Фото: 435
Регистрация: 25 янв 2005
Откуда: Хаусландии))

Надо мной тут тоже сосед как-то прикололся (в шутку, не по-злому), что я смешно говорю слово "телефон". Оказывается я произношу его как "tilifon". Не знаю, может оно и так, но тут уж просто с русского акцент наверно... (тэлефон и вправду я вряд ли скажу).
Аватара пользователя
vika
Ankara Guzeli!
 
Сообщения: 7184
Фото: 1
Регистрация: 07 июн 2004
Откуда: Ankara

Ты знаешь, у меня та же проблема. Некоторые по пять раз переспрашивают, хотя я знаю, что говорю все правильно. Муж мой турецкий всегда понимает. Я даже уже словотворчеством занялась :) Как пятилетний ребенок :)
Иногда даже очень впопад :)

Но потихоньку начинаю говорить, всавляю все, что знаю. Все время слышу тур. речь, слова запоминаются, и даже понятие значения есть. А если вдруг перевести на русский надо, так меня иногда ступорит. Хорошо хоть работа с русским связана, да с литературой проблем нет.

Ой , тем, кто уже осилил этот очень даже интересный язык.
И , тем кто еще в процессе! Все у нас получится!
The place to be happy is here, the time to be happy is now.
Аватара пользователя
ElenaKara
Helena Black
 
Сообщения: 654
Фото: 124
Регистрация: 17 июн 2004
Откуда: Minsk-Istanbul

И , тем кто еще в процессе! Все у нас получится!



О да!!.... Чей-то пока туговато как-то немного так....

А желание немыслимое выучить этот язык и понимать всех-всех-всех!!!
Крикни - услышит любой, прошепчи - услышит ближайший, и только я услышу, о чем ты молчишь - это Любовь.
Аватара пользователя
debora
Да я только посмотреть че тут деется..
 
Сообщения: 188
Регистрация: 17 ноя 2003
Откуда: Москва - Кемер

Особенно тяжеловато было общаться с жителями восточной Турции, у которых при первом впечатлении каша во рту.



У меня тоже такое впечатление сложилось о жителях Восточной Турции особенно Юго-Восточной
Простите меня, пожалуйста, если сможете, за то, что у меня моё мнение, а не ваше.
Аватара пользователя
Assyat
Халиф
 
Сообщения: 10438
Фото: 63
Регистрация: 10 авг 2003
Откуда: Checkpoint Charlie

Вот решила поделиться так сказать опытом. Может кому и пригодится.
Начиналось все в далеком 1995 году. Училась я тогда в институте далеком от филологии. Во время летних каникул подруга, которая к тому времени работала в одной фирме, серьезно приболела (сломала ногу и ее на два месяца замуровали в гипс). Вот она и предложила мне поработать на ее месте, а к сентябрю я возвращаюсь к учебе, а она соответственно не теряет своего места. Я согласилась. Начальником у меня был турок, вернее турок-месхетинец, то бишь полу-турок, полу-узбек. И работал он в сфере строительства постоянно общаясь с турецкими фирмами. Частенько к нам в офис приходили турки, а надо сказать располагались мы с шефом в одном кабинете. И вот сидят они бывало за чашкой кофея и весело о чем-то щебечут, не забывая время от времени кидать взгляд в мою сторону. Я же чувствовала себя полной идиоткой, так как ни слова не понимала, но знала, что речь идет обо мне. И вот тогда я поклялась, что выучу этот язык во что бы то ни стало. Сказать то легко, но... Облазила все магазины в поисках учебников-безрезультатно. Откопала какой-то вшивенький карманный словарик, пришлось довольствоваться им. Потом другая подруга по случаю подогнала касету на турецком. И начала я учить. Прокручивала одну строку из песни, записывала на слух, потом еще одну и так далее. Далее начинался процесс «перевода». Естественно записанное на слух не всегда соответствовало действительности. Есть еще один минус – в песне то слова не всегда в имен. падеже, ед. числа, а глаголы тоже не в неопределенной форме, как это в словаре бывает. Но как говорится если долго мучиться, что-нибудь получится. Немного, но дела стали двигаться. На досуге изучала словарь. Вскоре начала понимать простую речь, но говорить самой – хоть убей ни в какую. При каждом удобном случае просила привезти мне касет, может и не поверите, но через год-полтора, я уже достаточно хорошо понимала речь (конечно специфическую терминологию и т.п. не имею ввиду). Но оставалась одна проблема – я не могла разговаривать. У меня был жуткий комплекс по поводу «а вдруг засмеют?» Помог случай. Ехала я в трамвае и стала свидетельницей такой картины: турок, ни слова ни знающий по-русски пристает ко всем с вопросом , то ли улицу какую-то спрашивал, то ли гостиницу если честно не припоминаю. Народ естественно ничего не понимает, а мне жалко его стало и я объяснила, что к чему. Мужик обрадовался до поросячьего визга. Оказалось нам с ним почти по пути и вышли на одной остановке. Так как поблизости располагался «шикарный ресторан» Макдональдс, то он как истинный кавалер предложил мне «выпить по чашечке кофе». И пришлось мне заговорить на-турецком. Не страшен черт, как его малюют, и я неожиданно для себя достаточно прилично объяснялась (ошибок наверно было немерено, но во всяком случае смысл сказанного мной до него доходил). С тех пор я перестала комплексовать, и при каждом удобном случае пыталась поговорить. И вот еще самое главное. Если вы находитесь на стадии изучения языка обязательно просите тех, с кем говорите, поправлять ваши ошибки. Как правило никто этим просьбам не внимает. Начинаются комплименты «Ой, да ты лучше меня разговариваешь по-турецки», «Да какие ошибки, у тебя турецкий просто супер» и все в таком духе. Комплименты конечно слышать приятно, никто не спорит, но этим они оказывают медвежью услугу. На заре моего обучения начальник (тот самый месхетинец) научил меня одной фразе – как по-телефону попросить связать с кем-то ( в смысле сказать секретарю или кому-то там : а могла бы я поговорить с тем-то и тем-то). Ну естественно я так и говорила всегда. И каково было мое состояние, когда через несколько месяцев один бей выдал мне: а знаешь, давно хотел сказать тебе, ты эту фразу неправильно говоришь надо так-то и так. И после этого каждый раз набирая номер телефона я оказывалась в ступоре: я знала, что выученная мной фраза неправильна, а вот правильный вариант не приходил на ум. Порядком прошло времени пока я не переучила эту чертову фразу. Поэтому, если вам не будут указывать на ошибки, то поверьте, когда вы наконец поймете, что ошибаетесь, перестроиться на новый лад очень тяжело. Прошли еще два года, за это время у меня почти не было практики в общении, и вот новая работа и начальник турок (уже настоящий, а не месхетинец). С самого начала по моей просьбе он указывал на все мои ошибки, за что я ему премного благодарна. Он привозил мне из Турции книги и я читала, читала.. Ну а потом я стала его доверенным лицом, участвовала в переговорах, составляла контракты и переводила разные документы. Прошли года, я сменила пару раз место работы. Сейчас я живу в Турции, замужем за турком и работаю переводчиком. Так что успехов всем. Нет ничего невозможного. Было бы желание, ну и немного терпения.


Вика, твоя замечательная тема никогда не потеряет актуальности, поэтому она просто не должна уползать в конец раздела!
Простите меня, пожалуйста, если сможете, за то, что у меня моё мнение, а не ваше.
Аватара пользователя
Assyat
Халиф
 
Сообщения: 10438
Фото: 63
Регистрация: 10 авг 2003
Откуда: Checkpoint Charlie

я очень удивилась, когда увидела ее тут, на первой странице )) 6 лет прошло ...
Аватара пользователя
vika
Ankara Guzeli!
 
Сообщения: 7184
Фото: 1
Регистрация: 07 июн 2004
Откуда: Ankara

У меня изучение турецкого языка началось в 2007 году перед моей самой первой поездкой в Турцию. Цель изучения языка была банальной - не выглядеть лохом-туристом ))) разумеется я ставила цель изучать язык не фундаментально, а так, на бытовом уровне. после моей поездки я решила заняться языком как следует, ползимы провела в Белеке (очень дешево путевки стоили внесезон у ТЕЗа), общалась там с народом, отдыхала, училась в отеле игре в большой теннис и т.п. Весной 2008 года продолжила обучение языку (по книгам естественно), потом была моя первая самостоятельная поездка в Стамбул без туроператора, практика туркиша. Затем я наткнулась на интернет-школу Ольги Бале, оплатила курс и изучала турецкий язык с ней :)
А сейчас у меня муж, не говорящий по-русски, да интерес к языку не снижается, я продолжаю заниматься )
улетаю в даль безоблачную
в город жаркий пятизвездочный!
Аватара пользователя
lida83
лягушка-путешественница
 
Сообщения: 4122
Фото: 48
Регистрация: 05 фев 2008
Откуда: Москва - Стамбул

я очень удивилась, когда увидела ее тут, на первой странице )) 6 лет прошло ...


))) зато народ может поделится еще своим опытом изучения турецкого языка )) Это будет очень интересно ))
улетаю в даль безоблачную
в город жаркий пятизвездочный!
Аватара пользователя
lida83
лягушка-путешественница
 
Сообщения: 4122
Фото: 48
Регистрация: 05 фев 2008
Откуда: Москва - Стамбул

Почитала я тут, девочки, ваши сообщения-- да так вдохновение нашло!!!
Вы такие умнички!
Книжки лежат, сайты заброшены. Моя проблема- я очень нетерпеливая.
Я заметила по себе, что слова запоминаю только те, которые употребляю в разговоре. А то, что в словаре или в учебнике выучила- так быстро зыбыла.
Практика нужна.
Аватара пользователя
Leziz
янычар
 
Сообщения: 66
Регистрация: 20 авг 2010
Откуда: Украина

вот и я так же, вроде что-то понимаю когда читаю или слышу, не каждое слово и не дословно всё, но смысл понимаю, а вот сказать не могу когда общаюсь с родственниками мужа, всё говорю правильно, выбирая легкие слова и строя предложения из 3-4 слов, но все переспрашивают по сто раз, жена брата повторяет эти же слова за мной - её понимают, меня нет и от мужа тоже помощи нет, если я что-то пишу и прошу его проверить, он всегда или устал или говорит, что верно, а потом оказывается, что ошибок там полно.
Я тоже считаю, верхом неприличия и безкультурия смеяться над произношением иностранцев, я пыталась сказать брату мужа и его жене yağmur yağiyor, так они стали ржать как кони, а мне стало чес слово обидно , думаю, вы бараны, только туркиш и знаете, попробуйте-ка выучите английский или русский.
Как в такой обстановке можно что-то выучить??
Аватара пользователя
Kat_
Gamsız
 
Сообщения: 10835
Фото: 15
Регистрация: 01 ноя 2007

Как в такой обстановке можно что-то выучить?

Катя, увы, Ваш случай не редкость. пока Вы не выучите язык, Вас будут воспринимать как "обезьянку", над которой ржут посетители зоопарка. раз муж не проявляет никакой инициативы, значит его вполне устраивает Ваше нынешнее положение. может, и сам в душе посмеивается.

так что Вам ничего не остается, как пойти на курсы либо самостоятельно выучить язык. благо турецкий не китайский. а то родственники с молчащим мужем так и будут Вас воспринимать как цирк на дому.
турецкий с Гёкяном, арабский с Кенаном
Аватара пользователя
p@p@ty@
Чародейка
 
Сообщения: 9118
Фото: 131
Регистрация: 28 окт 2009
Откуда: Москва

у меня достаточно долго были проблемки с вот этими вот приставными частичками - бу, му, мы, ми.
спрашиваю к примеру: вот это? - бу ми? (вместо бу му?) мой ашкым прикалывается, на вопрос почему не исправляет - говорит, так смешнее. ага....еще и дразнит - буми? буми?

еще прикол. на протяжении долгого времени, при начале разговора с туркоязычными, сразу предупреждала - бен туркче бираз анлыйорум, ама конушмийорум (пардон за транскрипцию))

и только потом мой объяснил, что правильно конушАмийорум.
а значение моего первоначального слова - типа, понимаю, но говорить не хочу))))
оказывается его кузина у него уже как-то переспросила, типа "а она не хочет с нами говорить, да?")))

а вообще никак не возьмусь за серьезное изучение языка, есть пара самоучителей, но надолго меня не хватает, к сожалению)) а вот заметила, стоит погрузиться в языковую среду, то и запоминание быстрее идет и сразу же речь появляется.

п.с. кстати, мне сказали у меня акцент похож на лазский
Аватара пользователя
AliSHa
Алиса в Стране Чудес
 
Сообщения: 4502
Фото: 2
Регистрация: 02 июн 2006
Откуда: KZ/TR

п.с. кстати, мне сказали у меня акцент похож на лазский


Он у тебя лаз что ли?
Изображение
Аватара пользователя
civciv07
Canımın içi
 
Сообщения: 3951
Регистрация: 22 июл 2011
Откуда: 07

у меня акцент похож на лазский

да уж, лучше комплимента не придумать....
турецкий с Гёкяном, арабский с Кенаном
Аватара пользователя
p@p@ty@
Чародейка
 
Сообщения: 9118
Фото: 131
Регистрация: 28 окт 2009
Откуда: Москва

нее, чистый турок, альхамдулиллах
а что с лазами не так?))

в смысле - кыро-стайл?))
Аватара пользователя
AliSHa
Алиса в Стране Чудес
 
Сообщения: 4502
Фото: 2
Регистрация: 02 июн 2006
Откуда: KZ/TR

да нет, лазы такие же люди как и все просто ты сама сказала что у тебя "лазский" акцент,подумала тебя учил турецкому твой ЛазТМЧ
Изображение
Аватара пользователя
civciv07
Canımın içi
 
Сообщения: 3951
Регистрация: 22 июл 2011
Откуда: 07

просто выше Папатя написала про сомнительный комплимент)))

да не, не обижаюсь, я с детства привыкшая с акцентом жить, еще мои родичи прикалывались постоянно над моим шалаказахским
Аватара пользователя
AliSHa
Алиса в Стране Чудес
 
Сообщения: 4502
Фото: 2
Регистрация: 02 июн 2006
Откуда: KZ/TR

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 20