Ссылки на онлайн переводчики и основные выражения для смс-пе

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
[quote]Я вот тут подумала...Может,кто-нидь переведет еще вот такие выражения?На мой взгляд,они тоже часто используются в смс.Тут очень многие не знают языка, когда смс приходит-не можешь сразу ответить,потому как ниче не понял,а на форуме пока тоже не перевели,а ашкымчик нервничает,ждет...

Не могу перевести > tercüme edemiyorum :-(
Я не все поняла в твоем смс > SMSini anlayamadım
Отвечу, когда переведу смс > SMSini tercüme ettiğimde cevaplayacağım.
Подожди немного,я позже тебе напишу > birazcık bekle, sana daha sonra yazacağım.
_____________________________________________
yağmuru batak, güneşi serin
senin ikliminde açmıyor çiçeklerim.
Аватара пользователя
shirkuh
iyi sihirbazı
 
Сообщения: 970
Фото: 76
Регистрация: 14 янв 2009
Откуда: на босфоре

www.zargan.com англо-турецкий переводчик
Все еще дикая
Аватара пользователя
Elifa
падишах
 
Сообщения: 214
Фото: 4
Регистрация: 03 янв 2009
Откуда: Константинополя

это все-таки больше словарь
Аватара пользователя
Yildiz!
Звезда Востока
 
Сообщения: 11663
Фото: 414
Регистрация: 27 фев 2005
Откуда: Донецк

Супер!
Спасибо Вам!!!
Все аплодируют...аплодируют...Кончили аплодировать!
Аватара пользователя
Vkysnyashka
Султан-ПАША
 
Сообщения: 3145
Регистрация: 24 июл 2008
Откуда: город на карте не обозначен

/forum/go/dbc21a7203cbb6195c6131a38343308a переводчик не только слов но и фраз.очень много языков.иногда в переводе всей фразы смысл сбит.лучше переводить маленькими фразами по 2-3 слова.очень удобен и тур на русск и с русск на тур.
Аватара пользователя
040330
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 190
Фото: 1
Регистрация: 04 май 2008
Откуда: италия

/forum/go/dbc21a7203cbb6195c6131a38343308a переводчик не только слов но и фраз.очень много языков.иногда в переводе всей фразы смысл сбит.лучше переводить маленькими фразами по 2-3 слова.очень удобен и тур на русск и с русск на тур.


Не знаю, чем удобен.
Простое "Я болею" он переводит "Ben болею"
Умом холодным сами гасим Любовь горящую свою.
И каждый сам себе Герасим, и топит сам свою Му-му
Аватара пользователя
Efglena
Султан
 
Сообщения: 597
Фото: 1
Регистрация: 13 сен 2008
Откуда: Екатеринбург

Аватара пользователя
russian~girl
take it easy
 
Сообщения: 14423
Фото: 0
Регистрация: 13 окт 2006

/forum/go/dbc21a7203cbb6195c6131a38343308a переводчик не только слов но и фраз.очень много языков.иногда в переводе всей фразы смысл сбит.лучше переводить маленькими фразами по 2-3 слова.очень удобен и тур на русск и с русск на тур.


он неправильно переводит,аккуратнее с ним
Все аплодируют...аплодируют...Кончили аплодировать!
Аватара пользователя
Vkysnyashka
Султан-ПАША
 
Сообщения: 3145
Регистрация: 24 июл 2008
Откуда: город на карте не обозначен

Вот вам переводчик русско-турецкий, турецко-русский и т.д. Вроде нормально переводит тексты.

/forum/go/b20244a5ba7ccf9f64b470aced974510
Аватара пользователя
Suhareva
странствующий суфий
 
Сообщения: 5
Регистрация: 11 фев 2009

Вот вам переводчик русско-турецкий, турецко - русский....

/forum/go/b20244a5ba7ccf9f64b470aced974510
Аватара пользователя
Suhareva
странствующий суфий
 
Сообщения: 5
Регистрация: 11 фев 2009

/forum/go/dbc21a7203cbb6195c6131a38343308a переводчик не только слов но и фраз.очень много языков.иногда в переводе всей фразы смысл сбит.лучше переводить маленькими фразами по 2-3 слова.очень удобен и тур на русск и с русск на тур.


он неправильно переводит,аккуратнее с ним


Ой,на себе проверила,до сих пор рыдаю от смеха и остается только догадываться,что подумал про меня турецкоподданный)))

Хотела сказать ему,что он молодец(русского почти не знает,но очень пытается говорить со мной на русче).я в транслейтер "ты умница".Мне выдали "bir beyin", я и пульнула это.Смотрю,примолк,замешательство какое-то.Я - опять в транслейтер, перевожу в обратную - мне вызают - "мозг" . Ну и что, вместо того,чтобы похвалить, я его мозгом назвала?
Изображение
Аватара пользователя
Laloona
Ilk bahar briz
 
Сообщения: 2264
Фото: 56
Регистрация: 05 авг 2008
Откуда: Поволжье

Laloona,я тоже позорилась,не ты одна.

Зы.Хорошо,что тебе как "мозг" перевёл,а не как другое место)
Все аплодируют...аплодируют...Кончили аплодировать!
Аватара пользователя
Vkysnyashka
Султан-ПАША
 
Сообщения: 3145
Регистрация: 24 июл 2008
Откуда: город на карте не обозначен

Я ДОБАВЛЯ НЕМНОЖКО


Между нами сейчас километры,Но я голос твой нежный ловлю,и мне хочется крикнуть сквозь ветер:Я люблю тебя очень люблю!
Как же трудно долго ждать, я хочу тебя обнять. И никогда ни отпускать! aramizda buyuk mesafe var. ve yine de senin sesini duyuyorum ; haykırmak istiyorum : seni seviyorum seni cok seviyorum.. beklemek ne yorucudur. sana sarilmak istiyorum. ve bidaha brakmamak. slushai ya ne poet v rifnu ne mogu perevodit tak srazu))


Şimdi uzağım belki!
Ama bellimi olur..belki demli bir çay kokusuyla gelirim...belki yağmur olur yağarım şehrine..belkide rüzgarla düşerim önüne ..Sen yeter ki bekle!Может,я сейчас далеко!
Но кто знает..Может я приду с запахом чая..Может, я стану дождем и прольюсь над твоим городом..Может я ветром подую перед тобой..Только ты жди!


Ne zamanki denizler göl, göller deniz olursa, kayalarda nilüfer, ağaclarda gül biterse, güneş kararır, ay çimenler üstüne düşerse, işte o zaman seni unutur başkasını severim..
Когда моря станут озером, а озеро морем, когда на скалах расцветут водяные лилии, а на деревьях розы,когда солнце потемнеет, и месяц упадет на траву, вот тогда я , забыв тебя, полюблю другого(другую)...


Gece midir insani düşündüren, yoksa insan midir hüzünlenmek için geceyi bekleyen. Gece midir seni bana düşündüren, yoksa ben miyim seni düşünmek için geceyi bekleyen.
Ночь ли заставляет человека думать, или человек ждет ночи, чтобы грустить?Ночь ли навевает мне мысли о тебе, или же это я жду ночи, чтобы думать о тебе..



SEVGIYI TANIMAK DEGIL, HASRETI ÇEKMEK ZOR, GÜLMEYI UNUTMAK DEGIL AGLAMAYA ALISMAK ZOR, YASAMAK YA DA ÖLMEK DEGIL, ÖZLEYIPTE GÖRMEMEK ZOR.
Трудно не полюбить, а вынеси тоску, трудно не разучиться смеяться, а привыкнуть плакать,трудно не жить или умереть, а скучая, не видеть(в смысле любимого)


можно- olur
нельзя- olmaz

Merhaba canim! Nasilsin? Keyfin nasil? Seni cok ozledim, seni bu gece ruyamda gordum. Yazabilirsen bana yaz. Seni seviyorum.
Привет родной! Как дела? Как твое настроение?Я очень соскучилась, ты мне сегодня снился. Если можешь напиши мне. Люблю тебя.
Аватара пользователя
павлинка
странствующий суфий
 
Сообщения: 23
Регистрация: 06 мар 2009

девочки,нужен турецко-турецкий(энциклопедический) словарь
типа этого
/forum/go/059a623998ec3f9e81e3c47a1631f72d
но более обширный..этот все не охватывает..
где можно такой взять в инете?
Аватара пользователя
Yildiz!
Звезда Востока
 
Сообщения: 11663
Фото: 414
Регистрация: 27 фев 2005
Откуда: Донецк

Вот вам переводчик русско-турецкий, турецко-русский и т.д. Вроде нормально переводит тексты.

/forum/go/b20244a5ba7ccf9f64b470aced974510


"Я тебя люблю" перевёл как "BEN tebja ljublju"
Все аплодируют...аплодируют...Кончили аплодировать!
Аватара пользователя
Vkysnyashka
Султан-ПАША
 
Сообщения: 3145
Регистрация: 24 июл 2008
Откуда: город на карте не обозначен

Ну-ну-ну....Мне он все правильно перевел:
Я тебя люблю -перевел как- Seni seviyorum...
Все верно!!!!
Аватара пользователя
Suhareva
странствующий суфий
 
Сообщения: 5
Регистрация: 11 фев 2009

Онлайн переводчик текстов:
/forum/go/6a7c5a2a7011f81e4d9da7d2af43315f
Аватара пользователя
Insidesu
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 158
Фото: 4
Регистрация: 08 авг 2007
Откуда: Украина

Спасибо,большое - отлично переводит!!!!!!
Аватара пользователя
Suhareva
странствующий суфий
 
Сообщения: 5
Регистрация: 11 фев 2009

Ну-ну-ну....Мне он все правильно перевел:
Я тебя люблю -перевел как- Seni seviyorum...
Все верно!!!!


то есть я сочиняю на ходу?Фантазии б не хватило у меня...
Все аплодируют...аплодируют...Кончили аплодировать!
Аватара пользователя
Vkysnyashka
Султан-ПАША
 
Сообщения: 3145
Регистрация: 24 июл 2008
Откуда: город на карте не обозначен

Вот вам переводчик русско-турецкий, турецко-русский и т.д. Вроде нормально переводит тексты.

/forum/go/b20244a5ba7ccf9f64b470aced974510


"Я тебя люблю" перевёл как "BEN tebja ljublju"


А у меня вообще только "Ben tebja" выдал
Аватара пользователя
Neffi
Султан
 
Сообщения: 536
Регистрация: 06 май 2009
Откуда: Voronezh

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 36