ПЕРЕВОД СМС-ок ПИШЕМ СЮДА 55!!!

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Переведите, пожалуйста!


Любимый мой! А я не злюсь на тебя нисколько, работа есть работа! Я злюсь на мир, на расстояние, что нас разделяет! Я не знаю, как дальше будет, но я знаю точно, что очень тебя люблю! Ты самый добрый и нежный мужчина. Я о таком как ты мечтала всю свою жизнь. Мне горько без тебя и одиноко. Но чем больше пройдет дней, тем ближе будет наша встреча. Я думаю только о тебе.


Спасибо заранее!
Аватара пользователя
parasolka
падишах
 
Сообщения: 219
Регистрация: 07 ноя 2008

Девочки, подскажите, плиз, на !!

"Медведь" на туркише - ayı, то есть если я хочу сказать "медвежонок" - это ayıcık.

А как быть с именами? Если я хочу сказать АДЭМчик, это как на будет???

ЗАРАНЕЕ СПАСИБО !!!
Аватара пользователя
ADEM
Esmerim
 
Сообщения: 393
Регистрация: 31 июл 2008
Откуда: SPb/Kemer

переведите пожалуста !меня пропустили.

сегодня поговорила с тобой, наемного успокоилась. а то никак не могла дозвониться. я знаю, что у тебя проблемы с телефоном, просто мне показалось, что ты разговаривать не хочешь. сейчас понимаю, что это не так. ну ведь бывает такое, человек когда сильно болеет не хочет ни есть ни пить и ни с кем говорить. это когда очень сильно болеешь такое бывает.ты одевайся теплей, ладно ? после болезни организм еще долго будет ослаблен, нужно будет не охлаждаться слишком сильно.
то что ты не куришь, это ты очень -очень хорошо делаешь. лучше чай с медом пей и витамины.
выздоравливай, мне тебя не хватает очень.

спасибо огромное !
Аватара пользователя
krivetki
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1112
Фото: 1
Регистрация: 13 янв 2009
Откуда: Москва

Переведите, пожалуйста!


Любимый мой! А я не злюсь на тебя нисколько, работа есть работа! Я злюсь на мир, на расстояние, что нас разделяет! Я не знаю, как дальше будет, но я знаю точно, что очень тебя люблю! Ты самый добрый и нежный мужчина. Я о таком как ты мечтала всю свою жизнь. Мне горько без тебя и одиноко. Но чем больше пройдет дней, тем ближе будет наша встреча. Я думаю только о тебе.


Спасибо заранее!


Sevgilim benim! Seni kızmıyorum hiç. İş iştir. Dünyayı hem de bizi ayıran uzaklığı kızıyorum. Nasıl her şeyın olacağını bilmiyorum. Ama tam olarak biliyorum ki seni içten seviyorum. sen en iyi yürekli ve müşfik erkeksin. Hep senin gibi kişini düş kuruyordum. Sensiz yaşamam acı ve yalnızdır. Ne kadar çok gün geçerse o kadar karşılaşmamız yakında olur. Yalnız sen aklımdasın.
'Çeviri kadın gibidir. Sadığı güzel olmaz, güzeli sadık olmaz' (Can Yücel)
Аватара пользователя
IsIklI
Султан-ПАША
 
Сообщения: 5023
Регистрация: 14 мар 2008
Откуда: moskova'dan

Девочки, подскажите, плиз, на !!

"Медведь" на туркише - ayı, то есть если я хочу сказать "медвежонок" - это ayıcık.

А как быть с именами? Если я хочу сказать АДЭМчик, это как на будет???

ЗАРАНЕЕ СПАСИБО !!!


Ademcığım - мой Адэмчик.
'Çeviri kadın gibidir. Sadığı güzel olmaz, güzeli sadık olmaz' (Can Yücel)
Аватара пользователя
IsIklI
Султан-ПАША
 
Сообщения: 5023
Регистрация: 14 мар 2008
Откуда: moskova'dan

Добрый вечер! Переведите п-та на русский:""ben iyiyim idare eder.bu ne demek sen yazmisssin .bizim durumda anladim ki senden ben hic bir sey talep edemem.. benden bisey talep ettinde benmi simdiye kadar yerine getirmedim anlamdim ne talep edicegini ilk basta söyle bi ne talep ettigini sonra yapamiyacagim biseyse söylerim ben sana. ne yapalim dururmum ii degil param yok diye bisey yapamiyorum ama bi is bulucam calisicam bu hep böyle bos olmiyacak sonuna kadar. o asskimida takma sadece askim diye yazdim öyle kaldi sana diyorum hayatimda k,mse yok o yüzdende bana bidaha o tip sorular sorma unut gitsin.seni seviyorum ablaminda cok slm var sana machaylan antonada slm onlarida unutmadim keske hic geri gelmeseydim orda senlenken ben cok mutluydum askim ama suan hic mutlu degilim seni seviyorum bitanem"

Заранее спасибо
Изображение
Аватара пользователя
санечка
Султан
 
Сообщения: 499
Регистрация: 15 июл 2006
Откуда: Moscow-Turkey

Помогите на плииз:
У меня большие проблемы с учебой, совсем нет свободного времени...
Постоянно думаю о нас...

И еще как перевести atamadim?

заранее вам большое спасибо
Аватара пользователя
Harpy
падишах
 
Сообщения: 203
Фото: 4
Регистрация: 25 июл 2008
Откуда: Russia, Ural

Помогите на плииз:
У меня большие проблемы с учебой, совсем нет свободного времени...
Постоянно думаю о нас...

И еще как перевести atamadim?

заранее вам большое спасибо


okulda buyuk problemlerim war bos vaktim hic yok... hep bizi dusunuyom..

я не смог скинуть ( сообщение или фотки например))
Аватара пользователя
letafet
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1047
Фото: 1
Регистрация: 25 окт 2008
Откуда: Kiev

IsIklI спасибо!
можно попросить на турецкий
сейчас идет снег. очень красиво. жаль, что тебя нет рядом, так хочется такой вечер погулять и показать тебе Москву.

СПАСИБО!
Изображение
kaier70.blogspot.com
Аватара пользователя
kaier70
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1679
Фото: 8
Регистрация: 19 окт 2008
Откуда: Анталия

переведите пожалуста !меня пропустили.

сегодня поговорила с тобой, наемного успокоилась. а то никак не могла дозвониться. я знаю, что у тебя проблемы с телефоном, просто мне показалось, что ты разговаривать не хочешь. сейчас понимаю, что это не так. ну ведь бывает такое, человек когда сильно болеет не хочет ни есть ни пить и ни с кем говорить. это когда очень сильно болеешь такое бывает.ты одевайся теплей, ладно ? после болезни организм еще долго будет ослаблен, нужно будет не охлаждаться слишком сильно.
то что ты не куришь, это ты очень -очень хорошо делаешь. лучше чай с медом пей и витамины.
выздоравливай, мне тебя не хватает очень.

спасибо огромное !


Seninle konuşunca biraz rahat ettım. Bir türlü arayıp cevap alamadım. Biliyorum telefonun bir sorunu var. Sadece bana öyle geldi ki beninle konuşmak istemiyorsun. Şimdi bunun böyle olmadığını anlıyorum. İnsan çok hastayken ne içmek ne eymek ne de kimsenle konuşmak istediği da oluyor. Hastalıktan sonra organizma uzun zamandır çok zayıf düşüyor. Çok soğumamalısın. Çok iyi ki sen sigara içmiyorsun. Bu senin yaptığın iyi ama iyidir. Daha iyi olacak balli çayı ve vitamini içirsen. Geçmiş olsun. Sana çok ihtiyacım var.
'Çeviri kadın gibidir. Sadığı güzel olmaz, güzeli sadık olmaz' (Can Yücel)
Аватара пользователя
IsIklI
Султан-ПАША
 
Сообщения: 5023
Регистрация: 14 мар 2008
Откуда: moskova'dan

IsIklI спасибо!
можно попросить на турецкий
сейчас идет снег. очень красиво. жаль, что тебя нет рядом, так хочется такой вечер погулять и показать тебе Москву.

СПАСИБО!

Bu anda kar yağıyor. Çok güzel. Yazık ki yanımda değilsin. Keşke seninle dolaşıp Moskova'yı sana gösterse.
'Çeviri kadın gibidir. Sadığı güzel olmaz, güzeli sadık olmaz' (Can Yücel)
Аватара пользователя
IsIklI
Султан-ПАША
 
Сообщения: 5023
Регистрация: 14 мар 2008
Откуда: moskova'dan

А можно теперь на :
9 ay kaldi asklesigimin bitmesine
спасибо
Аватара пользователя
Harpy
падишах
 
Сообщения: 203
Фото: 4
Регистрация: 25 июл 2008
Откуда: Russia, Ural

IsIklI большое спасибо! уже не первый раз так оперативно мне помогаете! СПАСИБО!
можно попросить на русский
bende çok isterdim kalbim senin moskava

СПАСИБО!
Изображение
kaier70.blogspot.com
Аватара пользователя
kaier70
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1679
Фото: 8
Регистрация: 19 окт 2008
Откуда: Анталия

Добрый вечер! Переведите п-та на русский:""ben iyiyim idare eder.bu ne demek sen yazmisssin .bizim durumda anladim ki senden ben hic bir sey talep edemem.. benden bisey talep ettinde benmi simdiye kadar yerine getirmedim anlamdim ne talep edicegini ilk basta söyle bi ne talep ettigini sonra yapamiyacagim biseyse söylerim ben sana. ne yapalim dururmum ii degil param yok diye bisey yapamiyorum ama bi is bulucam calisicam bu hep böyle bos olmiyacak sonuna kadar. o asskimida takma sadece askim diye yazdim öyle kaldi sana diyorum hayatimda k,mse yok o yüzdende bana bidaha o tip sorular sorma unut gitsin.seni seviyorum ablaminda cok slm var sana machaylan antonada slm onlarida unutmadim keske hic geri gelmeseydim orda senlenken ben cok mutluydum askim ama suan hic mutlu degilim seni seviyorum bitanem"

Заранее спасибо


я хорошо. что это значит "ты мне не пишешь"? в нашей ситуации я так понимаю, что я от тебя ничего требовать не могу. когда ты от меня что-то просила разве я до сих пор не делал? я не понял. ни то, что ты просила в первый раз ни, что потом, я сделать не смогу. я тебе это говорил. что поделаешь, мое положение не из лучших. денег у меня нет. и поделать я ничего не могу. но я найду работу, начну работать, но это все равно до конца не разрешиться. я когда ее любил, называл просто "aşkım" когда писал. и так осталось. я тебе говорю, что в моей жизни никого нет. поэтому больше таких вопросов мне не задавай. забудь. все прошло. я тебя люблю. от моей сестры тебе большой привет. привет Маше и Антону. я их не забыл. вот бы я не уезжал. там с тобой когда я был, я был счастлив. любимая. но в данный момент я совсем несчастен. я тебя люблю., единственная моя.
'Çeviri kadın gibidir. Sadığı güzel olmaz, güzeli sadık olmaz' (Can Yücel)
Аватара пользователя
IsIklI
Султан-ПАША
 
Сообщения: 5023
Регистрация: 14 мар 2008
Откуда: moskova'dan

А можно теперь на :
9 ay kaldi asklesigimin bitmesine
спасибо


9 месяцев осталось до конца нашей любви (я так поняла)
'Çeviri kadın gibidir. Sadığı güzel olmaz, güzeli sadık olmaz' (Can Yücel)
Аватара пользователя
IsIklI
Султан-ПАША
 
Сообщения: 5023
Регистрация: 14 мар 2008
Откуда: moskova'dan

Здравствуйте! Прошу перевести с турецкого!
selam güzeller güzeli biricik askim sweta.
nasilsin canim iyisin umarim beni soracak olursan koşuşturmayla geciyor. 2 gün önce alanyadan geldim. Alanyada SPA isletmesi almayi düşünüyorum. Etüt araştirmasi yap otelleri gez aklima yatanlara teklif verdim.
Senin yanina gelmek icin canim icim gidiyor ama spa ile ilgili bir sonuc cikmadi daha.
Bitanem her zaman aklimdasin ama isleri yoluna koyamadim daha bir SPA isletmesi (masaj-sauna) baglayamadim ama baglamak üzereyim bu yüzdende sıkıntı icerisindeyim. Banka kredisi cekecem kücük problemler var onlarida asmam lazim.
Aklina kötü bir sey getirme askim yaninda olamasamda kalbim seninle
MELEGİM
seni cok ama cooooooooooook özledim.
KİSS YOU my darling.
askimin samara'li prensesi
marşa lisa selam
Спасибо большое!!! Давно у Вас не была. Соскучилась!
Аватара пользователя
081266
падишах
 
Сообщения: 279
Фото: 7
Регистрация: 03 сен 2008
Откуда: Россия

Пожалуйста на ..Классный ресторанчик!!..СПАСИБО!!
Аватара пользователя
baby1966
без титула до 1.05.10
 
Сообщения: 2159
Фото: 61
Регистрация: 02 ноя 2008
Откуда: Россия-Алания-Мармарис-Бодрум

IsIklI большое спасибо! уже не первый раз так оперативно мне помогаете! СПАСИБО!
можно попросить на русский
bende çok isterdim kalbim senin moskava

СПАСИБО!

и я хотел бы очень . мое сердце твое, Москва
'Çeviri kadın gibidir. Sadığı güzel olmaz, güzeli sadık olmaz' (Can Yücel)
Аватара пользователя
IsIklI
Султан-ПАША
 
Сообщения: 5023
Регистрация: 14 мар 2008
Откуда: moskova'dan

СПАСИБО!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Изображение
kaier70.blogspot.com
Аватара пользователя
kaier70
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1679
Фото: 8
Регистрация: 19 окт 2008
Откуда: Анталия

Огромнейшее Вам спасибо
Изображение
Аватара пользователя
санечка
Султан
 
Сообщения: 499
Регистрация: 15 июл 2006
Откуда: Moscow-Turkey

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 35