Перевод ЛЮБЫХ текстов с русского на турецкий!!! с ляпами :)

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Пишите сюда любые тексты и опытные люди вам в кротчайшие сроки переведут их!!!
...................................................................................................
kalbimde temelli kalacaksın...
Аватара пользователя
Reginochka
странствующий суфий
 
Сообщения: 16
Фото: 3
Регистрация: 14 ноя 2008

Если ваше желание помочь людям в переводах бескорыстно и вы за это денег не берете то присоединяйтесь к нам в теме перевод смс,отдельных слов и фраз!
Если же за определенную плату то тема будт перенесена в раздел ищу работу.
Администратор
Аватара пользователя
Yildiz!
Звезда Востока
 
Сообщения: 11663
Фото: 414
Регистрация: 27 фев 2005
Откуда: Донецк

так вы же с ошибками переводите я имею в виду не грамматические ошибки)))
вы не понимаете то, что на русском написано, и переводите людям неправильно
искажая смысл фраз

извините, если обидела вас)))
Azy gum garum gerum, gazy gumga... Azy gum garum gerum, gazy gumga
Аватара пользователя
Irochka
Sonnige Paradys
 
Сообщения: 23943
Фото: 205
Регистрация: 25 окт 2005
Откуда: Africa

Дорогая Ирочка я эти сообщения переводить не буду!!!
Их будут переводить знающие люди (бесплатно).
Прошу вас, сначала прочитайте внятно моё сообщение, а потом уже делайте выводы!!!
Просто другие темки по этому поводу уже все забиты под завязку!!!
(Без обид)
Аватара пользователя
Reginochka
странствующий суфий
 
Сообщения: 16
Фото: 3
Регистрация: 14 ноя 2008

Аватара пользователя
Reginochka
странствующий суфий
 
Сообщения: 16
Фото: 3
Регистрация: 14 ноя 2008

Аватара пользователя
Reginochka
странствующий суфий
 
Сообщения: 16
Фото: 3
Регистрация: 14 ноя 2008

Мадам у Вас всё в порядке с головным мозгом? Я извиняться не буду. У нас на форуме налаженный механизм. перевозы текстов, смс, отдельных слов и фраз.. и все уже к этому привыкли.. ничего там не забито!!!!!!! всё там хорошо.. и создавать отдельную тему, что бы все, нафиг запутались не надо.. без вас,пардон, разберёмся, где нам просить переводы...
Аватара пользователя
imp
imp & imp
 
Сообщения: 4370
Фото: 47
Регистрация: 23 мар 2007

А можно вопрос? Почему бы знающим людям не прийти сюда и не начать помогать остальным, если как вы говорите, это все бескорыстно? м?

Кстати, Yildiz, Irochka_54, Assyat, shibumi, Natali$ka, Turkish_Charme, softy и еще несколько человек, это люди, которые хорошо знают язык, и когда имеется свободная минута, они помогают с переводами.
Adam karısının söylemediği her sözü anlarsa bu mutlu bir aile. Alfred Hiçkok
Gadukino köyünde her zaman yağmur yağar))
Изображение
Аватара пользователя
Never_Born
kızdırma yoksa ısırırım!
 
Сообщения: 5766
Фото: 1359
Регистрация: 08 июл 2008
Откуда: Gadükino köyü

И еще вопрос, почему только с русского на турецкий, а не еще с турецкого на русский? Если люди знают турецкий и русский, то должны свободно владеть им как в одну, так и в другую сторону при переводах
Adam karısının söylemediği her sözü anlarsa bu mutlu bir aile. Alfred Hiçkok
Gadukino köyünde her zaman yağmur yağar))
Изображение
Аватара пользователя
Never_Born
kızdırma yoksa ısırırım!
 
Сообщения: 5766
Фото: 1359
Регистрация: 08 июл 2008
Откуда: Gadükino köyü

Объясните пожалуйста,кто тогда переводит эти тексты?Правда,хочу знать героев в лицо, так сказать

потому что посмотрела некоторые переводы этих "знающих людей" и кроме красивого набора слов я там ничего не увидела..
еще раз извините,обидеть не хочу..
просто интересно кто делает эти переводы коль не Вы ))
Аватара пользователя
Yildiz!
Звезда Востока
 
Сообщения: 11663
Фото: 414
Регистрация: 27 фев 2005
Откуда: Донецк

Дорогая Региночка! Тогда объясните нам что означает ваш перевод этой фразы:


все что я думаю о тебе. я еще утром писала. при этом ехала за рулем, но не могла сдержаться чувства переполняли. а ты молчал..так обидно было!!!
ты мое задание проверил? я тебе отправила


kaier70
Лови свой перевод!!!
Benim, senin hakkında düşündüğüm herkes. Ben hatta, sabahı yazdım. O, tekerleğin arkasında yolculuk yapıyordu, ama malzemenin hissini durduramazdı. Ve sessiz sen.. Bundan dolayı bir merhametti!
Sen, benim işimi kontrol edersin? Ben, sana yolladım
Обращайся!!!


кто там был у вас за рулем? и что значит herkes? а это malzemenin hissini что это?

Azy gum garum gerum, gazy gumga... Azy gum garum gerum, gazy gumga
Аватара пользователя
Irochka
Sonnige Paradys
 
Сообщения: 23943
Фото: 205
Регистрация: 25 окт 2005
Откуда: Africa

я вот просто думаю..может человек изобрел какой-нибудь русско-турецкий переводчик онлайн и забивает туда просо тексты? на человеческий перевод это не похоже)))
Аватара пользователя
Yildiz!
Звезда Востока
 
Сообщения: 11663
Фото: 414
Регистрация: 27 фев 2005
Откуда: Донецк

мне тоже так показалось)))
значит в этом есть доля правды)))
Azy gum garum gerum, gazy gumga... Azy gum garum gerum, gazy gumga
Аватара пользователя
Irochka
Sonnige Paradys
 
Сообщения: 23943
Фото: 205
Регистрация: 25 окт 2005
Откуда: Africa

Признаюсь, мое внимание тоже привлек загадочный переводчик, и идеи о новой программе тоже были, иначе как объяснить такое:

{Уточка просит перевести} Здравствуй (имя) ! Спасибо тебе за добрые слова! я Тане все передала.Тебе сейчас тяжело ,я понимаю.И Тане плохо без тебя.Но ты не опускай руки.То,что сейчас между вами расстояние,это ничего не значит.

{Reginochka} Merhaba (İlk ad)! Sevecen sözcükler için sana teşekkür ederim! Tane'nin olduğu ben, bütün peredalayım. Şimdi cidden Tebe, ben, ponimayuyum . Yoksulca tebya olmadan Tane'nin olduğu ben. Senin olduğu hayır, hiçbir zaman, ruki düşmez.
Аватара пользователя
Kaeru
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1357
Регистрация: 05 дек 2007
Откуда: Москва

вчера этот "перевод" поставил моего ТМЧ в тупик :) он даже не нашелся что ответить. когда попросила перевести еще раз, все понял. даже отдельно письмо написал. про то,что утром вообще понять не мог, что хотела ему сказать. Когда не знаешь язык, нужно очень доверять людям, которые тебе помогают общаться... Имея таких помощников как Вы, Региночка, никаких вредителей не нужно :)
Изображение
kaier70.blogspot.com
Аватара пользователя
kaier70
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1679
Фото: 8
Регистрация: 19 окт 2008
Откуда: Анталия

вы чё, девочки????!!!!! Мой все понимает. Я ,кстати, людям доверяю. Может, и хорошо, что толком язык не знаю-придраться не к чему. Пишите попроще, а то сами завернете, еще потом и обижаетесь...
Аватара пользователя
вичас
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 172
Регистрация: 22 окт 2008
Откуда: мурманская область

Почитай внимательно все посты .
Аватара пользователя
youyou
compassionate
 
Сообщения: 1019
Фото: 7
Регистрация: 23 дек 2007
Откуда: Москва

Перечитай то, что выделено красным. Если при прочтении найдешь знакомые слова, которые были написаны русским, а теперь просто транслейтом переведены, то скажу заранее, такого в турецком языке быть не может. Так как иногда пользуюсь переводчиком на инглиш и обратно, то знаю, что при невозможности перевести какое-либо слово, переводчик оставляет их в том виде, в каком это слово и было.
Adam karısının söylemediği her sözü anlarsa bu mutlu bir aile. Alfred Hiçkok
Gadukino köyünde her zaman yağmur yağar))
Изображение
Аватара пользователя
Never_Born
kızdırma yoksa ısırırım!
 
Сообщения: 5766
Фото: 1359
Регистрация: 08 июл 2008
Откуда: Gadükino köyü

Электронные переводчики конечно страшное дело
Помню курсе на первом я вот тоже поленилась переводить сама и забила текст в электронный переводчик.В оригинале было G.Bush says (Буш сказал) а у меня получилось-Кусты заговорили


так и тут ..набор слов и все
просто не пойму зачем девушке выдавать что-то вроде переводчика за "опытных людей"
Аватара пользователя
Yildiz!
Звезда Востока
 
Сообщения: 11663
Фото: 414
Регистрация: 27 фев 2005
Откуда: Донецк

Ну а как же слава и почет? м?
Ведь все переметнуться в эту тему и будут просить перевода, потому что тут быстро только девушка видимо плохо знает турецкий, раз не уловила, что неправильно
Adam karısının söylemediği her sözü anlarsa bu mutlu bir aile. Alfred Hiçkok
Gadukino köyünde her zaman yağmur yağar))
Изображение
Аватара пользователя
Never_Born
kızdırma yoksa ısırırım!
 
Сообщения: 5766
Фото: 1359
Регистрация: 08 июл 2008
Откуда: Gadükino köyü

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 23