Перевод русских стихотворений на турецкий

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
BenimGibi спасибо большое
путь от женщины к стерве лежит через мужчину..)
Аватара пользователя
Oblaskaika
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1957
Фото: 92
Регистрация: 26 дек 2007
Откуда: Екб

Добрый вечер...подимаю тему:) девочки пожалуйста, преведите на так понравился стих..

Я просила любви у Бога
На всю жизнь, до седых волос...
Пусть чуть-чуть,
Пусть совсем немного,
Только чтобы была на двоих...

Хочешь? На!
Но зачем чуть-чуть?
Я тебе ее много дам!
Выбирай, скем в ней хочешь тонуть,
И делить ее пополам...

Я пыталась ее делить,
Я пыталась ее отдать.
Я хотела ее дарить,
И её же взамен получать...

Но секрет я один не знала,
От любви выбивалась из сил,
Я её тому отдавала,
Кто у Бога её не просил....



спасибо большое заранее
путь от женщины к стерве лежит через мужчину..)
Аватара пользователя
Oblaskaika
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1957
Фото: 92
Регистрация: 26 дек 2007
Откуда: Екб

Переведите пожалуйста


Я считаю минуты... мне день без тебя - словно век...
Как же хочется мне к твоему прикоснуться плечу...
Ты за тысячу вёрст, мой любимый, родной человек.
Твоё имя тихонечко я в полусне прошепчу...

Мы с тобою две птицы, что в небе бездонном парят,
Мы с тобой - две звезды, что сияют в безлунной ночи...
И весенние ветры о нашей любви говорят.
И волшебным теплом нас её согревают лучи...

Знаешь, нет ничего в этом мире превыше любви.
В наших душах и в наших сердцах место есть для неё...
Ты меня извини за невольные слёзы мои...
Не могу без тебя... Я люблю тебя, счастье моё!

Заранее большое спасибо
Аватара пользователя
SEVRAO
янычар
 
Сообщения: 94
Регистрация: 24 июн 2008

переведите пожалуйста на турецкий:

Дарить себя - не значит продавать,
И рядом спать - не значит переспать,
Не повторить - не значит не понять,
Не говорить - не значит не узнать,
Не значит не увидеть - не смотреть,
И не кричать - не значит не гореть,
И промолчать и не найти ответ,
Две вещи разные, в них родственного нет,
Стоять совсем не значит не лететь,
И замолчать - не значит умереть,
И замереть, когда увидишь смерть -,
Не значит унижение стерпеть,
Бежать во мрак не значит уходить,
И отпустить - не значит упустить,
И отомстить - не значит всё простить,
И порознь быть не значит не любить
Аватара пользователя
durochka
странствующий суфий
 
Сообщения: 4
Регистрация: 04 июл 2007

Ты не знал, под
Судьбы покрывалом,
Что искала тебя везде,
Ненаглядный и
просто милый,
Как ты дорог
На этой земле.

Переведите пожалуйста...
Аватара пользователя
Mifima
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 129
Фото: 3
Регистрация: 24 июл 2008
Откуда: зелёный город сибири

Девочки переведите плизззззз, есть мини фильм такой, я хочу турейкую версию сделать, кому ножно могу потом поделиться:



Интервью с Богом.

Однажды мне приснилось, что я беру интервью у Бога…

«Так ты хочешь взять у меня интервью?» - Бог спросил меня.
«Если у тебя есть время» - сказал я.
Бог улыбнулся
«Мое время - вечность»
«Какие вопросы ты хотел мне задать?..» - спросил Бог.
«Что больше всего удивляет тебя в человеке?..»
И Бог ответил…

«Им наскучивает детство, они спешат повзрослеть…
Они спешат повзрослеть,
…А потом мечтают стать детьми опять».

«Они теряют здоровье, зарабатывая деньги…
…А потом, теряют деньги восстанавливая, здоровье»

«Они идут по дороге своей жизни…
…Слишком много думая о будущем…
…Так, что забывают о настоящем».

«Они совсем забывают о будущем…
Познавая лишения настоящего
И переживая свои внезапные потери»
Его рука взяла мою руку, и мы помолчали некоторое время.
И тогда я спросил… «Что бы ты хотел передать своим детям?»
«Пусть знают, что невозможно заставить кого-то любить их,
Но можно позволить себе, быть любимыми».

«Пусть учатся прощать, сами, прощая других»

«Пусть знают, что ранить можно за несколько секунд…
Но на исцеление ран могут уйти годы».

«Пусть поймут что богатство – это не то, что вне тебя,
Но то, что внутри твоей души»

«Пусть осознают, что два человека, могут смотреть на одно и то же…
Но видеть это по-разному»

«Пусть знают, что где-то есть люди, которые их очень любят,
Просто они не знают, как выразить свои чувства»

«Пусть знают, что я здесь – для них,
Всегда».



Заранее огромное спасибо.
Аватара пользователя
Deniz_g
пожалуй пообщаемся ;)
 
Сообщения: 321
Регистрация: 18 дек 2004

Девочки переведите плизззззз, есть мини фильм такой, я хочу турейкую версию сделать, кому ножно могу потом поделиться:
интервью с Богом. Tanrı ile mülakat
однажды мне приснилось,что я беру интервью у Бога.Bir gün Tanrı'ya mülakat yaptığımı rüyamda gördüm
-как ты хочешь взять у меня интервью?-Бог спросил меня.Mülakat almak nasıl istiyorsun diye Tanrı sordu
-если у тебя есть время.- сказал я...Senin zamanın varsa..dedim ben
Бог улыбнулся:Tanrı gülümsedi
-мое время это вечность..какие вопросы ты хотел мне задать?Tanrı ebediliktir..bana ne sorular sormak isterdin?
-что больше всего удивляет тебя в человеке?İnsan seni en çok neyle şaşırtıyor?
Бог ответил:Tanrı yanıtladı
-им наскучивает детство,они спешат повзрослеть,а потом мечтают стать детьми опять,çocukluktan çok çabuk sıkılıyorlar, ama büyüyerek sonra yine çocuk olmak istiyorlar
-они теряют здоровье,зарабатывая деньги,а потом теряют деньги,восстанавливая здоровье..para kazanırken sağlığını kaybediyorlar, sonra sağlığını yerine getirmek için paralarını kaybediyorlar
-они так много думают о будущем,что забывают настоящее настолько, что не живут ни в будущем ни в настоящем..geleceği o kadar çok düşünüyorlar ki bugünü unutup ne bugün ne de geleceği yaşıyorlar
-они живут так, как будто никогда не умрут,а умирают так,как будто никогда не жили..hiç ölmeyecek gibi yaşıyorlar ama sonra sanki hiç yaşamamış gibi ölüyorlar
его рука взяла мою,и мы помолчали некоторое время......O'nun eli elimi tuttu ve bir süre susmuş kaldık
и тогда я спросил:sonra ben sordum
-как родитель какие уроки жизни ты хотел бы чтобы твои дети выучили?onların yaratıcı olarak çocuklarının hangi derslerinin öğrenmelerini isterdin?
-пусть знают,что невозможно кого-то заставить любить их,все что они могут сделть,это позволить себе быть любимыми..Kendisini başkaya sevdiremezsin, sadece sevilebileceklerini bilsinler
-пусть знают,что это не хорошо сравнивать себя с другими..başka ile kendisini kıyaslamak hiç güzel olmamasını bilsinler
-пусть учатся прощать,практикуя прощение..affı kullanıp affetmeyi öğrensinler
-пусть помнят, что ранить любимого человека занимает всего лишь несколько секунд,но залечить эти раны может занять долгие годы..Sevdiği insanı kırmak birkaç saniye sürmesini ama bu yaralarının iyileştirilmesi yıllardır süreceğini unutmasınlar
-пусть поймут,что богат не тот у кого больше,но тот кто нуждается в меньшем.Daha çok alan zengin değildir, daha az ihtiyaç olanın zengin olmasını anlasınlar
-пусть знают,что есть люди,которые их очень любят,просто они еще не научились выражать свои чувства..Onları seven insanların var olmasını ama o insanların duyguarını nasıl ifade edeceklerini henüz öğrenememesini anlasınlar
-пусть осознают, что два человека могут смотреть на одно и то же...а видеть это по-разному..İki kişi aynı şeye baktığı zaman ayrı şeyleri görebileceklerini anlasınlar
-пусть знают,что простить друг друга недостаточно..нужно также простить самих себя...Birbirini affetmek yeterli değildir, kendisini de affetmek gerektiğini anlasınlar
-благодарю за твое время,-сказал я робко...-есть еще что то,что ты хотел бы передатьсвоим детям?Zamanın için teşekkür ederim diye çekinerek söyledim...- Çocuklarına daha bişey iletmek ister miydin?
Бог улыбнулся и сказал:Tanrı gülümseyip söyledi
пусть знают,что я здесь для них.....всегда...........Onlar için burda ben varım..her zaman...bunu bilsinler







Заранее огромное спасибо.

Всегда пожалуйста Правда это не мой перевод , но я делюсь кому это нужно
Аватара пользователя
SEVRAO
янычар
 
Сообщения: 94
Регистрация: 24 июн 2008

Огромнейшее спасибо!!!!!!!!!!!!!
А чей это перевод? Я в титры добавлю.
Аватара пользователя
Deniz_g
пожалуй пообщаемся ;)
 
Сообщения: 321
Регистрация: 18 дек 2004

Огромнейшее спасибо!!!!!!!!!!!!!
А чей это перевод? Я в титры добавлю.

Если честно, то я не знаю нашла где-то в интернете
А можно мне пожалуйста будущую копию фильма отправить на [email protected]
заранее большое спасибо
Аватара пользователя
SEVRAO
янычар
 
Сообщения: 94
Регистрация: 24 июн 2008

я присоединюсь к просьбе. можно и мне [email protected] заранее спасибо!
Изображение
kaier70.blogspot.com
Аватара пользователя
kaier70
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1679
Фото: 8
Регистрация: 19 окт 2008
Откуда: Анталия

Девочки фильм 33 мб, очень тяжелый, может куда выложить чтоб скачать потом. Могу на mail.ru выложить, но там скачать невозможно.
Аватара пользователя
Deniz_g
пожалуй пообщаемся ;)
 
Сообщения: 321
Регистрация: 18 дек 2004

зато туда можно ссылку послать ашкыму. посмотрит :) или на youtube
Изображение
kaier70.blogspot.com
Аватара пользователя
kaier70
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1679
Фото: 8
Регистрация: 19 окт 2008
Откуда: Анталия

Не подскажите где переводят стихотворения с турецкого на русский
Аватара пользователя
lLilial
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1051
Фото: 1
Регистрация: 21 сен 2007

помогите пожалуйста перевести очень нужно

Прошла любовь не надо слов!
Унать не просто сердца зов.
Ты все забыл ушел к другой,
Ну почему ты не со мной?!
Теряю разум в пустоте ...
Лишь помня все мгновенья те,
В которых смысл жизни был.
Своим поступком ты убил!
Но не подумал что другая,
В любовь, лишь чувствами играя
В миг разобьет любовь твою
Так как когда-то ты мою!
Аватара пользователя
ben_iste
странствующий суфий
 
Сообщения: 1
Регистрация: 20 мар 2009
Откуда: Russia

Пожалуйста, очень прошу,
кто может переведите мне четверостишие Омара Хайяма, на турецкий:

Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало,
Два важных правила запомни для начала:
Ты лучше голодай, чем что попало есть,
И лучше будь один, чем вместе с кем попало.


Буду очень благодарна
[email protected]
Аватара пользователя
alla-nash
странствующий суфий
 
Сообщения: 2
Регистрация: 15 дек 2011


Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим.

Ben sizi sevdim: bu sevgi, belki de,
Ruhumda henüz tamamen sönmedi;
Ama o sizi daha fazla endişelendirmesin;
Sizi hiç bir şekilde üzmek istemem.
Ben sizi gizlice sevdim, ümitsizce,
Ya çekingenlikten muzdaribim, ya kıskançlıktan;
Sizi öyle candan sevdim, öyle narin,
Ki Tanrı, sizi böyle bir sevene nasip etsin.

[ URL ]
Аватара пользователя
Zhanna
Жгучая Брюнетка
 
Сообщения: 3187
Фото: 1825
Регистрация: 30 мар 2004
Откуда: где-то между Средиземным и Эгейским

Жди меня и я вернусь - Beni bekle döneceğim ben

Жди меня и я вернусь
Только очень жди,
Жди, когда наводят грусть
Желтые дожди,
Жди, когда снега метут,
Жди, когда жара,
Жди, когда других не ждут,
Позабыв вчера.
Жди, когда из дальних мест
Писем не придет,
Жди, когда уж надоест
Всем, кто вместе ждет.

Bekle beni, döneceğim ben.
Ama, uzun uzun bekle.
Sarı yağmurlar,
Hüzün yağdırdıklarında, bekle.
Karlar tozarken, bekle.
Sıcak kavururken, bekle.
Dünü unutup, diğerlerini artık beklemezlerken,
Sen bekle.
Uzak diyarlardan,
Mektup gelmezken, bekle.
Seninle birlikte bekleyenler,
Beklemekten usandığında, bekle.


Жди меня, и я вернусь,
Не желай добра
Всем, кто знает наизусть,
Что забыть пора.
Пусть поверят сын и мать
В то, что нет меня,
Пусть друзья устанут ждать,
Сядут у огня,
Выпьют горькое вино
На помин души...
Жди. И с ними заодно
Выпить не спеши.

Bekle beni, döneceğim ben.
İyilik dileme,
O unutma zamanı geldiğini,
Diline dolayanlara.
Bırak inansın annem ve oğlum
Hayatta olmadığıma,
Dostlarım beklemekten yorulsun varsınlar,
Ateşin başına oturup,
Acı şarabı içsinler Ruhumun anısına...
Bekle...Onlarla birlikte
İçmek için acele etme.


Жди меня, и я вернусь,
Всем смертям назло.
Кто не ждал меня, тот пусть
Скажет: - Повезло.
Не понять, не ждавшим им,
Как среди огня
Ожиданием своим
Ты спасла меня.
Как я выжил, будем знать
Только мы с тобой,-
Просто ты умела ждать,
Как никто другой.

Bekle beni, döneceğim ben,
Tüm ölümlere inat.
Beni beklemeyenler, Varsın
"Şansı varmış!" desinler.
O beklemeyenler anlayamaz,
Ateşler arasındayken,
Beni kurtaranın,
Senin bekleyişin olduğunu.
Nasıl hayatta kalabildiğimi,
bir tek Sen ve ben bileceğiz,-
Çünkü sen, herkesten çok Bekleyebildin.

[ URL ]
Аватара пользователя
Zhanna
Жгучая Брюнетка
 
Сообщения: 3187
Фото: 1825
Регистрация: 30 мар 2004
Откуда: где-то между Средиземным и Эгейским

Я Вам не нравлюсь - Benden hoşlanmıyorsunuz

Я вам не нравлюсь... Вы любили
Лишь дружбу, не любовь мою;
Мои надежды вы сгубили,
- И все-таки я вас люблю!

Benden hoşlanmıyorsunuz...
Siz Dostluğumu sevdiğiniz, aşkımı değil;
Ümitlerimin boynunu büktünüz,
- Yine de sizi seviyorum!


Когда же после, как-нибудь,
Поймете вы мои мученья,
И незаметно в вашу грудь
Проникнет капля сожаленья,-

Daha sonra, bir şekilde,
Anlarsınız çektiğim acıları,
Farkettirmeden göğsünüze
Pişmanlık sızacak damla damla,-


То будет поздно... Расцветают
Лишь раз весенние цветы:
Уж сердца вновь не приласкают
Перестрадавшие мечты.

Geç olmuş olacak...
İlkbahar Çiçekleri, bir kez açar:
Kalbimi okşamaz bir daha
Çile çekmiş hayaller.
[ URL ]
Аватара пользователя
Zhanna
Жгучая Брюнетка
 
Сообщения: 3187
Фото: 1825
Регистрация: 30 мар 2004
Откуда: где-то между Средиземным и Эгейским

Ты сказал: "Ты ведь сильная, ты не заплачешь" - Bana: ''Güçlüsün, ağlamazsın'' demiştin

Ты сказал: ты ведь сильная, ты не заплачешь,
Ты сказал: ты ведь гордая, ты не придешь.
И оставил метаться - слепой среди зрячих,
И не знающей точно, где правда, где ложь.

Bana "Güçlüsün, ağlamazsın." demiştin,
Bana "Gururlusun, gelmezsin." demiştin.
Beni kör başıma gören gözler arasında savrulmaya bıraktın,
Tam olarak bilmezken, hakikatle yalanın nerde olduğunu.


Ты оставил меня благородно-жестоко,
Предоставив мне выбор на право уйти.
И свобода моя - заключенье без срока,
Ты пустил меня в жизнь и отрезал пути.

Asil bir hışımla bıraktın beni,
Bana ayrılma hakkı tanıyarak bıraktın.
Ve benim hürriyetim - müebbete mahkum,
Beni hayata salıverdin, yollarımı keserek.


Ты ни капли не лгал - оттого еще хуже,
Оттого и острей осознанье тебя.
Не пробрал мой огонь твою серую стужу -
Слишком мало минут мы прожили любя.

Bir damlacık da olsa yalan söylemedin - en kötüsü de bu,
Bu yüzden seni anlamak daha acı.
Ateşim senin gri soğuğunu alamadı -
Severek yaşadığımız ne kadar az dakikamız oldu.


И решали вопрос - слишком трезво для страсти,
Рассуждая о жизни излишне умно.
Мы могли бы создать идеальное счастье,
Если б снова не это коварное "но".

Ve sorunlar çözdük - ihtiras için fazla ayık kafayla,
Hayatı tartışarak, gereğinden fazla akılla.
İdeal bir saadet kurabilirdik,
O kudretli "fakat" olmasaydı.


Ты не стал мне любовью, не сделался другом,
Ты остался таким идеальным никем.
Нам воздастся (отдельно) по нашим заслугам,
Только встретились мы - так случайно - зачем?

Bana aşk ile yaklaşmadın, başka şekilde de,
Sen ideal bir hiçkimse olarak kaldın.
Bize nasip olur (ayrı ayrı) ulaşmak hakettiğimiz ödüle,
Yeni karşılaşmıştık biz - öyle tesadüfi - neden?


И никчемный вопрос: быть могло ли иначе?
И не стоит из этого делать беду.
Да, ты прав, я ведь сильная... Что же я плачу?
Оттого, что я гордая и не приду.

Yersiz bir soru: olabilir miydi başka şekilde?
Bundan bir felaket çıkarmaya gerek yok.
Evet, sen haklısın, ben güçlüyüm...İyi de neden ağlıyorum?
Gururlu olduğumdan gelmiyorum.
[ URL ]
Аватара пользователя
Zhanna
Жгучая Брюнетка
 
Сообщения: 3187
Фото: 1825
Регистрация: 30 мар 2004
Откуда: где-то между Средиземным и Эгейским

Девочки, переведите пожалуйста это стихотворение:

Люби меня… Мне это очень нужно,
Хотя бы раз в неделю вспоминай!
Впусти мой ветер, если будет душно,
И улыбнись, когда ворвется май…

Люби меня… Всего по чайной ложке,
По миллиметру, медленно, до дна,
Растягивая время понемножку,
Переплетая наши имена…

Люби меня на выдохе, на вздохе,
Однажды и до самого конца,
Когда тебе внезапно станет плохо,
Когда не вспомнишь моего лица…

Люби меня бессмысленно и честно,
Не забывай! Люби меня, прошу!
В моей душе осталась твоя песня
И будет там звучать… пока дышу

Марина Бойкова
Изображение
Аватара пользователя
Fistoshka
падишах
 
Сообщения: 510
Фото: 4
Регистрация: 10 сен 2010

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 21