Для изучающих язык самостоятельно: советы, методики, личный опыт

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Я на torrents.ru зарегистрировалась еще с полгода назад и ни разу ничего не скачала. То у них:"Извините, сервер перегружен", то еще что-либо. А еще там система рейтинговая, если не умееешь участовать в раздачах - получаешь бан. Так что на torrents.ru особо не рассчитывайте.Я тут ВКОНТАКТЕ.РУ забрела, там тоже есть группа "изучаем турецкий", но на нашем сайте, похоже, больше всего информации, жаль, уроков нет, как на de-fa.ru. А так, благодаря дружеской взаимопомощи, достаточно много материала набирается, только учи.Я всем все отсылаю, кому что нужно, обращайтесь. На самом деле это нетрудно, только адрес вписываю, перед тем "переслать" нажимаю, только иногда не знаю; получили-не получили. [/quote]

Я там скачала: Adim Adim Turkce Ders kitabi 1,2,3,4 + Kelimeler dunyasi audio CD
Год выпуска: 2003
Автор: Tuncay Ozturk, Sezgin Akcay, Salih Gun, Abdullah Yigit, Ercan Tasdemir ve baskalar
Жанр: Audio CD к учебникам
Издательство: DiLSET
Формат: mp3
я бы с удовольствием выслала всем желающим, но там размер файлов в общей сложности 670 мегов! Я попробую разбить на части и выложить на какой-нибудь файлообменик. А ссылку - всем желающим!
Живу как могу...А когда не могу - все равно живу!
Аватара пользователя
yamit
падишах
 
Сообщения: 293
Регистрация: 04 фев 2008
Откуда: Оттуда...

Я в школе (по русскому языку) переходность предлагала запоминать с помощью слова "кошка". Это как игра. Видеть, бить, рисовать, лепить, любить и т.д (кого?) КОШКУ. Если с этим словом в винительном падеже сочетается - переходный. Бегать,играть - КОШКУ (получается нелепо; значит, непереходный).
Хорошо сведены в список глаголы (управление) в учебнике О.Сарыгез. Страницы там по две идут. В компьютере щелкайте 63, а в распечатке - начиная со 117.
Аватара пользователя
Ansok
ŞahinЯ
 
Сообщения: 389
Фото: 1
Регистрация: 06 авг 2007
Откуда: Россия, СПб

Увлеклась в университете турецким, сначала просто учила существительные глаголы, куча музыки было турецкой в компе, когда слушала и улавливала слово отдельное, бежала к подружке, которая замужем за турком и мучила её, как это переводится, как то. Потом познакомилась со своим будущим мужем, ну и взялась конечно учить, накачала разных материалов из инета, так ка в Молдове учебников не купишь, 1 захудалый учебник, в котором куча ошибок. В общем учила по материалам de-fa.ru Кузнецов, Кабардин, и ещё какие то материалы.Разговариваю с мужем и родственниками примитивно,на достаточно лёгких предложениях. Но всё равно, переберусь после нового года в Стамбул, обязательно пойду на курсы
Изображение
"Вот она, истина. Не в серпе и молоте. Не в звездах и полосах. Не в распятии. Не в солнце. Не в золоте. Не в инь и ян. В улыбке." Дж. Фаулз "Волхв"
Аватара пользователя
Budur
masal dünyası
 
Сообщения: 4525
Регистрация: 18 мар 2008

я сама виновата когда читала самоучитель невнимательно относилась к сноскам т.е общий смысл понимала но невдавалась в подробности щас расплачиваюсь за это, да и понимаю что это самое легкое для меня сейчас, да и кшна все же надо сразу и сейчас,быстрей быстрей)


Насчёт "всё сразу и сейчас" есть любопытная аллегория. Представь, что ты хочешь построить дом. Как будешь это делать? Сначала фундамент заложишь, кирпич за кирпичом класть... или наспех яму выроешь, раздобудешь где-нить готовую коробку, поставишь ее в яму, и дом готов?


дак я и говорю что понимаю все прекрасно что Москва не сразу строилась, но ничего поделать с собой не могу и читаю читаю читаю дудину по 3-5 часов слова учу а к вечеру у меня мозг взрывается от информации))) но мне так нравится язык..

еще проблема с изафетами у меня,я понимаю относительный и притяжательный но если встречается мне изафетная цепь я теряюсь и не всегда могу правельно перевести(может кто то на примерах проконсультирует как с переходным и непереходным глаголом.
Sevgi beklemektir: seni sevmesi imkansız olsa bile beklemektir…Sevgi fedakarlıktır: seninle mutlu olmadığını anladığın anda sevgiyi feda edip hayatından çıkmaktır.! Sevgi vazgeçmektir: onun uğruna benliğinden vazgeçmektir..

никому не верю
Аватара пользователя
Ксюнь
kara gözlü
 
Сообщения: 2717
Регистрация: 02 июл 2008
Откуда: Пермь

Так об изафетах можно в консультациях спросить Там всё подробно, с примерами и расскажем
Простите меня, пожалуйста, если сможете, за то, что у меня моё мнение, а не ваше.
Аватара пользователя
Assyat
Халиф
 
Сообщения: 10438
Фото: 63
Регистрация: 10 авг 2003
Откуда: Checkpoint Charlie

вот назрел вопрос. не стала малевать новую тему, думаю сюда впишется неплохо

какую методику изучения из двух нижепредложенных вы считали бы более эффективной и какой пользовались вы?

1. сначала пройти все основные темы и простые и намного более сложные по простенькому и краткому самоучителю, как например сидорина, турецкий за 30 дней и тп, а потом заново по всем темам углубить знания с помощью действительно добротных, но и более сложных работ, типа щеки, хитита, кузнецова.

2. или сразу брать наиболее полные материалы (конечно, мелочи вроде сленга, сокращений и живой речи придется учить из других источников, но все же) и пусть сложно, но шаг за шагом сразу учить с нюансами, чтоб не переучитьвать по 2 раза то к чему уже привык.

и еще мне интересно насколько второй вариант приемлем для людей, которые нигде раньше не сталкивались с турецким (не в смысле слов мало знают - это ерунда, а ваще представления не имеют о системе языка и логике его структуры)?
а еще я в нее ем!
Аватара пользователя
wonder15
Королева аула
 
Сообщения: 6948
Фото: 2
Регистрация: 08 июн 2005
Откуда: с того света вас беспокоят

Я для себя выбрала первый вариант. Прошла большую часть Сидориной, а теперь сижу на Щеке! В голове хотя бы имеются начальные базовые знания, к которым "прилепляю" уже более развернутую и подробную информацию :)
Изображение
Аватара пользователя
Sway
янычар
 
Сообщения: 72
Фото: 21
Регистрация: 11 авг 2008
Откуда: Украина. Харьков

купил учебник турецкого языка автор Дудина Людмила Николаевна на 320 страниц он включает в себя все основные разделы граматики и изучаю каждый урок за уроком граматика очень большое дело Но самое главное запомнить слова Использую метод похожести турецких слов с русскими например masa-стол. я представляю как приятно давить масу за столом т.е. спать.oda-комната. я представляю красивую комнату о которой хочется сказать О ДА вот это комната! sari- желтый. я представляю цвет который САвершенно РЫжий. sonra-потом. я представляю,что СОН и РАбота потом или devam-продолжать. я представляю что сДЕВАМи всегда приятно продолжать что либо... Мне помогает этот метод.
Аватара пользователя
vkasim
странствующий суфий
 
Сообщения: 28
Регистрация: 05 сен 2007
Откуда: украйна

Да Вы, батенька, - визуал по типу восприятия Потому и мыслите яркими образами.
Это очень здорово.
Простите меня, пожалуйста, если сможете, за то, что у меня моё мнение, а не ваше.
Аватара пользователя
Assyat
Халиф
 
Сообщения: 10438
Фото: 63
Регистрация: 10 авг 2003
Откуда: Checkpoint Charlie

я вот нашла в помощь изучению турецкого
Аватара пользователя
russian~girl
take it easy
 
Сообщения: 14423
Фото: 0
Регистрация: 13 окт 2006

Все ссылки только в личку. Модератор
Простите меня, пожалуйста, если сможете, за то, что у меня моё мнение, а не ваше.
Аватара пользователя
Assyat
Халиф
 
Сообщения: 10438
Фото: 63
Регистрация: 10 авг 2003
Откуда: Checkpoint Charlie

у меня вот тут сомнения. прямо разрываюсь между природной человеческой жадностью и остатками здравого смысла.

в общем взялась я, наконец, читать этого франка с его методом. сказки давно лежали, не хотелось, так что купила роман Гюнтекина "Клеймо"....в принципе там написано, чтоб проходить как можно быстрее, не зацикливаясь на заучивании увиденных слов. скажу честно почти все понятно, кроме некоторых слов, но как раз они-то и переведены, и наверное память хорошая, но я читаю быстро 1 раз с переводом, а дальше уже без перевода, но осмысленно и редко когда забываю что значит новое слово....но это пока читаешь этот же самый текст, а вот смогу ли я быстро доставать эти новые слова из головы в других ситуациях я совсем не уверена.

поэтому от жадности начала было выписывать и учить все новые слова, но так, ясно дело, нааамного дольше....да и лексика там в основном персидская и арабская....можно заучить и ляпнуть......вот хотела спросить:
1. сначала все прочесть как советуют, так сказать натаскаться, наработать, а уж потом если хочется выучить все выражения какие нашла?
2. выписывать параллельно с чтением сразу же....но ведь эти слова еще не раз встретятся, может и так запомню.

проблем с памятью нет, но вот время потраченное на переписывания могло бы уйти на штудирование более современного учебника.

КТО КАК ДЕЛАЕТ?
а еще я в нее ем!
Аватара пользователя
wonder15
Королева аула
 
Сообщения: 6948
Фото: 2
Регистрация: 08 июн 2005
Откуда: с того света вас беспокоят

Я обычно не зацикливаюсь на каждом слове или предложении и не выписываю их..потому что выписывая теряю нить и интерес..
Только ингда выписываю интересные фразы,поговорки или то,что явно в словаре не найду
Аватара пользователя
Yildiz!
Звезда Востока
 
Сообщения: 11663
Фото: 414
Регистрация: 27 фев 2005
Откуда: Донецк

ха-ха, я тож себя на такой мысли ловлю, как запоминать новые слова при определенном немаленьком словарном запасе? я просто книгу читаю на тур. или статью, встречаются слова, которых я не знаю, но и без них смысл понятен, либо я из текста понимаю что значит это слово, но само это слово я потом не вспомню... вернее вспомню, если встречу его в тексте энное количество раз)))
ни разу не полезла в словарь чтобы посмотреть или чтоб записать)))
не думаю, что выписывание или что-то такое поможет)))

по поводу изучения языка - я учила все и сразу, т.е. я не проходила темы по-порядку, как они даны в учебниках, был период, когда я путалась в элементарных вещах, но оч.хорошо разбиралась в сложных моментах, так что самая лучшая методика изучения та, которая подходит тебе, приносит результат, не напрягает. Мне, например, всегда были скучны упражнения из учебника, я так ни одного и не сделала))) правда в теме про дом.задание проверяла у кого-то))) я сразу работала с текстами, где встречалась вся грамматика, может это и неправильно, но тем не менее результат есть)))
Azy gum garum gerum, gazy gumga... Azy gum garum gerum, gazy gumga
Аватара пользователя
Irochka
Sonnige Paradys
 
Сообщения: 23943
Фото: 205
Регистрация: 25 окт 2005
Откуда: Africa

ну собстно, я тоже грамматики на практике знаю и употребляю намного больше, чем пройдено теоретически....возможно употребляю не всегда верное и осмысленно, но все же.....
да сложность в том, что когда усаживаешь себя и начинаешь идти по порядку по учебнику, слишком мешаются вылезающие из головы дополнительные углубленные знания, которые в этой теме по учебнику еще не рассматриваются, и получается, что какие-нть личные аффиксы выливаются в громадную тему
а еще я в нее ем!
Аватара пользователя
wonder15
Королева аула
 
Сообщения: 6948
Фото: 2
Регистрация: 08 июн 2005
Откуда: с того света вас беспокоят

по поводу изучения языка - я учила все и сразу, т.е. я не проходила темы по-порядку, как они даны в учебниках, был период, когда я путалась в элементарных вещах, но оч.хорошо разбиралась в сложных моментах, так что самая лучшая методика изучения та, которая подходит тебе, приносит результат, не напрягает. Мне, например, всегда были скучны упражнения из учебника, я так ни одного и не сделала))) правда в теме про дом.задание проверяла у кого-то))) я сразу работала с текстами, где встречалась вся грамматика, может это и неправильно, но тем не менее результат есть)))


Точно так же я в своё время учила чешский всё и сразу
Просто времени не было на учебники, упражнения и тесты. Так что методика изучения процентов на 80 определяется обстоятельствами, в которых язык учишь
Простите меня, пожалуйста, если сможете, за то, что у меня моё мнение, а не ваше.
Аватара пользователя
Assyat
Халиф
 
Сообщения: 10438
Фото: 63
Регистрация: 10 авг 2003
Откуда: Checkpoint Charlie

по поводу изучения языка - я учила все и сразу, т.е. я не проходила темы по-порядку, как они даны в учебниках, был период, когда я путалась в элементарных вещах, но оч.хорошо разбиралась в сложных моментах, так что самая лучшая методика изучения та, которая подходит тебе, приносит результат, не напрягает. Мне, например, всегда были скучны упражнения из учебника, я так ни одного и не сделала))) правда в теме про дом.задание проверяла у кого-то))) я сразу работала с текстами, где встречалась вся грамматика, может это и неправильно, но тем не менее результат есть)))


результат есть, несомненно. но что значит проходила все и сразу? я не совсем представляю это конкретно в турецком....вот допустим начинаешь учить, знаешь сааамые основы, ну что-то еще почитала 1-2 темы....берешь текст (не из упражнений к этой теме, а текст)...и дальше как? ну допустим слова найти в словаре еще сможешь изначальные формы, а угадать фразу как?

просто интересно как это у тебя происходило
а еще я в нее ем!
Аватара пользователя
wonder15
Королева аула
 
Сообщения: 6948
Фото: 2
Регистрация: 08 июн 2005
Откуда: с того света вас беспокоят

да нормально происходило))) берешь текст и словарь и переводишь, параллельно ищешь по учебнику грамматику, получаешь некий перевод, забрасываешь этот же текст для перевода на форум и ... опа ... получаешь совершенно другой перевод))) ну а дальше уже работа над ошибками, вопросы, изучение каких-то тем (в которых и были вопросы и ошибки) по учебнику и т.д. и т.п.

подробностей не помню ... давно дело было)))
Azy gum garum gerum, gazy gumga... Azy gum garum gerum, gazy gumga
Аватара пользователя
Irochka
Sonnige Paradys
 
Сообщения: 23943
Фото: 205
Регистрация: 25 окт 2005
Откуда: Africa

У МЕНЯ СНОВА ВНУТРЕННИЙ КОНФЛИКТ МЕЖДУ ЖАДНОСТЬЮ И МОЗГАМИ!

как известно, мечта почти всех изучающих турецкий - заполучить хититовские учебники. они вроде как считаются очень хорошими, разрекламированными и тп. ну в общем первые 2 части, аудио и рабочую тетрадь к ним я получила. теперь надо бы распечатать, но и краски жалко, да и если честно, то я открыла последнюю страницу из 2 учебника (дальше у меня нет, а всего книжек вроде бы 3)....ну откровенно говоря, я знаю намного больше, чем последняя тема в учебнике, трудностей пока я просматривала хититовский материал первых двух найденных частей ваще никаких, вроде бы как смысла нет....а с другой морально давит, что учебник считается хорошим. но нельзя же учить по всем учебникам одновременно, да и многие нюансы грамматики там не объяснены, там просто привыкание к простейшему варианту языка.

единственное что, там довольно хорошая озвучка диалогов, вот их наверное стоит распечатать.....а так...печатать кучу картинок с подписями бу нэ? бу калем.

КТО ЧТО ДУМАЕТ? ведь не все же, кто хорошо знает, учили по хититу.
а еще я в нее ем!
Аватара пользователя
wonder15
Королева аула
 
Сообщения: 6948
Фото: 2
Регистрация: 08 июн 2005
Откуда: с того света вас беспокоят

я сейчас прорабатываю хитит 3
скажу так,он довольно-таки сложный
там очень много исторических политических текстов,со словарем не расстаюсь
если есть возможность лучше его приобрести
более того,диалоги которые были в хитит 1 и 2 прописаны в учебниках в хитите 3 они не прописаны,т.е ты все ловишь на слух
ну и книга для упражнений в хитите 3 это самый атас
там сами турки затрудняются с ответами,а за нас я уже вообще молчу
Аватара пользователя
Yildiz!
Звезда Востока
 
Сообщения: 11663
Фото: 414
Регистрация: 27 фев 2005
Откуда: Донецк

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 26