alt başı – самый низ alt dudak – нижняя губа alt alta – одно под другим alt etmek + В.п. – свалить, одолеть, победить кого-л. alta gitmek – потерпеть поражение altına koymak + В.п. – подложить под себя что-л.
Простите меня, пожалуйста, если сможете, за то, что у меня моё мнение, а не ваше.
zorla ele geçirme – захват, насильственный переход (в руки кого-л.) zorla girmek + Д.п. – вломиться куда-л. zorla gülümsemek – с трудом улыбаться zorla kabul ettirmek + В.п. – навязывать, всучивать zorunda olmak – быть обязанным (что-л. сделать) zorunla güzellik olmaz – (посл.) насильно мил не будешь
Простите меня, пожалуйста, если сможете, за то, что у меня моё мнение, а не ваше.
uyku zamanı – время сна uzun zaman – долго, продолжительное время zamanı almak – занимать (отнимать) чьё-л. время zaman farkı – разница во времени zaman zaman – время от времени
Простите меня, пожалуйста, если сможете, за то, что у меня моё мнение, а не ваше.
taş döşeme – мощение, каменный пол taşa tutmak — забросать камнями taş arabası – дурак, идиот taş atmak – делать обидные намёки, бросать камушки в чей-л. огород
Простите меня, пожалуйста, если сможете, за то, что у меня моё мнение, а не ваше.
gönül değiştirmek - менять возлюбленных, изменять gönül kırmak – обижать, расстраивать разбивать сердце gönül maceraları – любовные похождения gönülüm yok - у меня сердце не лежит, мне неохота gönülünü söndürmek – излечиться от любви
Простите меня, пожалуйста, если сможете, за то, что у меня моё мнение, а не ваше.
Batı dünyası - западный мир dünya durdukça – на веки вечные dünyaya gelmek – появлять на свет, рождаться dünya piyasası -мировой рынок tüm dünya – весь свет
Простите меня, пожалуйста, если сможете, за то, что у меня моё мнение, а не ваше.
ad çekmek – тянуть жребий adı batası – проклинать adı gibi bilmek – знать что либо как свои пять пальцев adına gölge/leke düşürmek – чернить чьё-либо имя, портить репутацию ad koymak – дать имя, называть adına sunmak – посвящать ч-л кому-либо ad takmak – давать прозвище
"Вот она, истина. Не в серпе и молоте. Не в звездах и полосах. Не в распятии. Не в солнце. Не в золоте. Не в инь и ян. В улыбке." Дж. Фаулз "Волхв"
bayram etmek – праздновать bayram geldi – наступил праздник bayram ikramları – праздничные угощения kurban bayramı - праздник жертвоприношения milli bayram – национальный праздник
Простите меня, пожалуйста, если сможете, за то, что у меня моё мнение, а не ваше.
Bayram arifesinde - накануне праздника Bayramın eli kulağındadır - праздник на носу Bayram ertesi - На следующий день\сразу после праздника Bayramı tatili - праздничные дни Bayram üstü - под праздники
birinci kişi ağzından – от первого лица gerçek kişi – частное (физическое) лицо tüzel kişi – юридическое лицо yaşlı kişi – пожилой человек; пожилые люди
Простите меня, пожалуйста, если сможете, за то, что у меня моё мнение, а не ваше.