Помогите на пожалуйста
Привет! если честно я расстерялась,когда прочитала твое письмо...мне приятно слышать это...спасибо..
скажи у тебя где интернет,дома или ты в кафе сидишь?
Помогите на пожалуйста
Привет! если честно я расстерялась,когда прочитала твое письмо...мне приятно слышать это...спасибо..
скажи у тебя где интернет,дома или ты в кафе сидишь?
Переведите пожалуйста на .Ben hala alanyaya dönemedim.elmalari satamadim.bu ayin sonunda askere gidiyorum.işlere canim sıkılıyor.bende seni çok özledim.umarim gitmeden seni görörüm.benim için özelsin.
Переведите пожалуйста на .Ben hala alanyaya dönemedim.elmalari satamadim.bu ayin sonunda askere gidiyorum.işlere canim sıkılıyor.bende seni çok özledim.umarim gitmeden seni görörüm.benim için özelsin.
на
İşte böyle, her sene böyle, cimboma da böyle koyarlar!!!!
Спасибо огромное
Пожалуйста на
Я не могу здесь одна, мне плохо без тебя, я о тебе постоянно думаю. Я даже не бываю нигде, только дома и на работе. Считаю дни до нашей встречи. Когда это будет? Это какое то безумие!!
Спасибо!!!
Пожалуйста на
Мне очень приятно это слышать,правда.Мне помогают переводить и еще я ни на что не обижаюсь. Жаль,но у меня пока нет веб камеры.Ты тоже береги себя.Удачи.
Спасибо!!!!
ты готов так легко отказаться от наших отношений? Вспомни, нам было очень хорошо вместе!
Спасибо
ploxogo nicego ne napisano..prosto vcera fenerbahçe viigral galatasaray i on napisal kakoy to xuligasnkoe slovo..
kstati ya boleyu za galatasaray poetomu ne xotelos perevesti
"vot tak kajdiy god mı viigraem galatasaray"
Пожалуйста на
benim o gece çıkmasaydın üzülürmüydün - со мной той ночью если бы не вышла, расстоилась бы?
benimle o gece dışarı çıkmasaydın üzülürmüydün - со мной той ночью если бы наружу не вышла, расстроилась бы?
benimle tanışmadığına - со мной не познакомилась
veya çıkmadığına - или не вышла
Umarim gitmeden переводится как "до отъезда"или "после"
Пожалуйста.
Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 23