ПЕРЕВОД ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ И ФРАЗ

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
baglı kal Cetin Cetinkaya,hatırla ve benı dusun.
Kлянycь пpeдвeчepним вpeмeнeм,пoиcтинe, чeлoвeк вeдь в yбыткe, кpoмe тex, кoтopыe yвepoвaли, и твopили дoбpыe дeлa, и зaпoвeдaли мeждy coбoй иcтинy, и зaпoвeдaли мeждy coбoй тepпeниe! .Asr:1.2.3
Аватара пользователя
tezcan-tur
ага уже интереснее!
 
Сообщения: 1479
Регистрация: 14 мар 2005

Baglı kal Cetin Cetinkaya, hatırla ve ve benı dusun
Kлянycь пpeдвeчepним вpeмeнeм,пoиcтинe, чeлoвeк вeдь в yбыткe, кpoмe тex, кoтopыe yвepoвaли, и твopили дoбpыe дeлa, и зaпoвeдaли мeждy coбoй иcтинy, и зaпoвeдaли мeждy coбoй тepпeниe! .Asr:1.2.3
Аватара пользователя
tezcan-tur
ага уже интереснее!
 
Сообщения: 1479
Регистрация: 14 мар 2005

tezcan-tur, благодарю очень очень.
Я слушаю птиц они поют о тебе
И солнце весной говорит про тебя
В унылой толпе скучающих лиц
Твой образ один лишь спасает меня
Аватара пользователя
Афродита
падишах
 
Сообщения: 201
Регистрация: 25 июл 2005
Откуда: постоянно в мечтах

помогите перевести плиз!!!!
"her ne kadar sosyetik olmasakta, her masada ickimiz her silahta mermimiz, her karakolda ismimiz, her guzel kizin cebinde resmimiz! cunku biz urfaliz masha"
заранее огромное спасибо!
Аватара пользователя
homka_ru
полковник османской армии
 
Сообщения: 112
Регистрация: 12 авг 2005
Откуда: Москва

помогите перевести плиз!!!!
"her ne kadar sosyetik olmasakta, her masada ickimiz her silahta mermimiz, her karakolda ismimiz, her guzel kizin cebinde resmimiz! cunku biz urfaliz masha"
заранее огромное спасибо!


Какими бы светскими мы бы ни были, на каждом столе наша выпивка, в каждом оружии наша пуля, в каждом участке(полиц.) наше имя, в кармане каждой красивой девушки наша фотография потому что мы из Урфы маша
Внимание! Все личные письма теперь пишите на ник Elif
Аватара пользователя
Zehra
Elleri kolları Kınalı BebeK
 
Сообщения: 2164
Фото: 28
Регистрация: 17 май 2004
Откуда: Новосибирск

Zehra, спасибо большое!
это опять готовое турецкре смс?
скоро начну пополнять раздел "красивые смс"...

а сообщение:"tesekur canim ben de seni uzledim kevase" я правильно перевожу как: "спасибо милая, я по тебе скучаю"??? и что означает слово "kevase"?
Аватара пользователя
homka_ru
полковник османской армии
 
Сообщения: 112
Регистрация: 12 авг 2005
Откуда: Москва

Я посмотрела вроде как это значит красивая,приятная женщина но может быть и жаргон
Внимание! Все личные письма теперь пишите на ник Elif
Аватара пользователя
Zehra
Elleri kolları Kınalı BebeK
 
Сообщения: 2164
Фото: 28
Регистрация: 17 май 2004
Откуда: Новосибирск

Доброе утро, помогите пожалуйста с переводом.

Мне показалось – ты не хочешь, чтобы я приехала в Турцию. Если не хочешь я не приеду, или поеду в другое место.
У тебя не будет из-меня проблем с шефом как в прошлый раз.
Я тебя не совсем поняла.

Спасибо большое.
Я слушаю птиц они поют о тебе
И солнце весной говорит про тебя
В унылой толпе скучающих лиц
Твой образ один лишь спасает меня
Аватара пользователя
Афродита
падишах
 
Сообщения: 201
Регистрация: 25 июл 2005
Откуда: постоянно в мечтах

Доброе утро, помогите пожалуйста с переводом.

Мне показалось – ты не хочешь, чтобы я приехала в Турцию. Если не хочешь я не приеду, или поеду в другое место.
У тебя не будет из-меня проблем с шефом как в прошлый раз.
Я тебя не совсем поняла.

Спасибо большое.


Bana türkiyeye gelmemi istemiyormuşsun gibi geldi. istemiyorsan ben gelmem yada başka yere giderim
benim yüzümden patronla problemin olmayacak geçenki gibi
Ben seni tam olarak anlayamadım
Внимание! Все личные письма теперь пишите на ник Elif
Аватара пользователя
Zehra
Elleri kolları Kınalı BebeK
 
Сообщения: 2164
Фото: 28
Регистрация: 17 май 2004
Откуда: Новосибирск

Zehra, спасибо тебе большое.
Я слушаю птиц они поют о тебе
И солнце весной говорит про тебя
В унылой толпе скучающих лиц
Твой образ один лишь спасает меня
Аватара пользователя
Афродита
падишах
 
Сообщения: 201
Регистрация: 25 июл 2005
Откуда: постоянно в мечтах

Zehra, помогите пожалуйста еще. Очень Вас прошу.

Вen istiyorum senin gelmeni problem olursa olsun onemli degil cunku seni cok ama cok seviorum

Спасибо при спасибо.
Я слушаю птиц они поют о тебе
И солнце весной говорит про тебя
В унылой толпе скучающих лиц
Твой образ один лишь спасает меня
Аватара пользователя
Афродита
падишах
 
Сообщения: 201
Регистрация: 25 июл 2005
Откуда: постоянно в мечтах

Zehra, помогите пожалуйста еще. Очень Вас прошу.

Вen istiyorum senin gelmeni problem olursa olsun onemli degil cunku seni cok ama cok seviorum

Спасибо при спасибо.

тока можно не дословно? я хочу чтобы ты приехала,проблем не будет(ничего страшного),потому что я тебя очень очень люблю!!!
Изображение
Аватара пользователя
natashka
Cok Mutluyum (Clubber)
 
Сообщения: 2490
Фото: 91
Регистрация: 26 апр 2004
Откуда: из внe

Если будут проблемы ну и пусть будут неважно))
Внимание! Все личные письма теперь пишите на ник Elif
Аватара пользователя
Zehra
Elleri kolları Kınalı BebeK
 
Сообщения: 2164
Фото: 28
Регистрация: 17 май 2004
Откуда: Новосибирск

Спасибо Вам большое
Я слушаю птиц они поют о тебе
И солнце весной говорит про тебя
В унылой толпе скучающих лиц
Твой образ один лишь спасает меня
Аватара пользователя
Афродита
падишах
 
Сообщения: 201
Регистрация: 25 июл 2005
Откуда: постоянно в мечтах

народ, помогите перевести плиз, пасибки :))

Askim,bitanem,guzelim,bebegim
Herseyimsin
Аватара пользователя
kroliko
странствующий суфий
 
Сообщения: 1
Регистрация: 19 авг 2005

любовь моя, единственная моя, красавица моя, малышка моя ты для меня все
Внимание! Все личные письма теперь пишите на ник Elif
Аватара пользователя
Zehra
Elleri kolları Kınalı BebeK
 
Сообщения: 2164
Фото: 28
Регистрация: 17 май 2004
Откуда: Новосибирск

переведите пожалуйста на турецкий:
"привет любимый! как ты? как дела на работе? фенечку( или браслет ) еще не потерял? мне очень плохо без тебя.. хочу всегда быть рядом с тобой."
Аватара пользователя
homka_ru
полковник османской армии
 
Сообщения: 112
Регистрация: 12 авг 2005
Откуда: Москва

переведите пожалуйста на турецкий:
"привет любимый! как ты? как дела на работе? фенечку( или браслет ) еще не потерял? мне очень плохо без тебя.. хочу всегда быть рядом с тобой."


Merhaba canım nasılsın iş nasıl gidiyor. bilekliği daha kaybetmedinmi? sensiz çok kötüyüm herzaman yanında olmak istiyorum
Внимание! Все личные письма теперь пишите на ник Elif
Аватара пользователя
Zehra
Elleri kolları Kınalı BebeK
 
Сообщения: 2164
Фото: 28
Регистрация: 17 май 2004
Откуда: Новосибирск

Zehra, спасительница, спасибо тебе огромное!
не могла бы еще и ответ его перевести:
"bileklik bennim çin onsensin seni çok hama çook seviyorum seni uzledim sen birtanem sin"
Аватара пользователя
homka_ru
полковник османской армии
 
Сообщения: 112
Регистрация: 12 авг 2005
Откуда: Москва

Zehra, спасительница, спасибо тебе огромное!
не могла бы еще и ответ его перевести:
"bileklik bennim çin onsensin seni çok hama çook seviyorum seni uzledim sen birtanem sin"


Браслет для меня..эээ..тут непонятно, наверно неправильно написано...я тебя очеь-очень люблю я по тебе соскучился ты моя единственная
Внимание! Все личные письма теперь пишите на ник Elif
Аватара пользователя
Zehra
Elleri kolları Kınalı BebeK
 
Сообщения: 2164
Фото: 28
Регистрация: 17 май 2004
Откуда: Новосибирск

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 27