Еще небольшая смс плиз
Какой же ты всё-таки красатуля у меня!!!!!!!!
Э-эхЗдравствуйте, переведите, пожалуйста:
1. meraba aşkım benim nasılsın seni çok seviyorum lütfen beni anla geldiğin zaman sana herşeyi anlataçam lütfen beni affet seni deliler gibi seviyorum sen benimsin canımsın iki gözümsün sen benim herşeyimsin sensiz yaşayamam ben
bak ben çok üzülüyorum haftaya geleçekmisin biletini kes gel seni bekliyorum birlikte bodruma gidip çok güzel günler geçireçeğiz seni mutlu etmek için göz bebeğim gibi seviyorum
mutlu olmanı istiyorum bana mektup yaz bende şuanda telefon yok bi kaç gün sonra kullanaçağım
2. çok seviyorum seni ama değerimi bilmiyorsun
GÜNEŞİN BATTIĞI YERDE PARLAYAN BİRŞEY GÖRÜRSEN BİL Kİ O SENİN İÇİN YANAN KALBİMDİR
3. seni sensiz yaşamak çok zor her gece yaşanan sensizlik her gece aynı hüzün beklenen özlenen sen sen sen... ümit edileçek seni bana getireçek son sabah seni benden götüremeyeçek son akşam olması
arzu edilen özlemle beklenen gecelerin gelmesi
Пожалуйста,переведите. Оччччень нужно...Cовсем чуть-чуть.Заранее благодарю.
Мы больше с тобой не будем встречаться?
Кажись так:
Seninle artık buluşmecek miyiz?
ПОЖАЛУЙСТА, переведите на рус.- askim biraz once resim ve cd ve sozluk aldim. askim tesekur ederim. askim resimlerin cok guzel ve begendim. askim ve guzel birkoku var askim yoksa parfummu siktinmi. canim hesey icin tesekurederim.
помогите пожалуйста пару фразочек на турецкий пожалуйста:
"вау, неожиданно."
"я до сих пор в шоке"
"что же заставило тебя вспомнить обо мне прошлой ночью?"
"ты сейчас в отеле ... работаешь, вместе с меметом?"
"ну вот ты меня разбудил. теперь развлекай меня"
"смс напиши, например"
спасибо
Помогите, пожалуйста, на тур.- Дорогой, я рада, что письмо и бандероль пришли. Мой парфюм называется ..., ты знаешь? Там один диск с русскими народными песнями, ты не удивляйся.
Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 16