Помогите, пожалуйста, еще с одной фразой:
"Напиши мне как зовут хозяина нового дома, муж будет знать кто нас встречает".
Заренее Большое спасибо за перевод.
Помогите, пожалуйста, еще с одной фразой:
"Напиши мне как зовут хозяина нового дома, муж будет знать кто нас встречает".
Заренее Большое спасибо за перевод.
а перевидети чуть чуть на
Любимый мне очень одиноко в москве без тебя,в москве ужасная погода,дни проходят медленно.радует только то что могу видеть тебя в мсн и надежда что через 26 дней я смогу тебя увидеть и обнять. ты даже не представляешь как я соскучилась. пытаюсь учить турецкий язык,но пока успехов не много,но я буду стараться
Заранее çok teşekürler
СПАСИБОЧКИ!!!!!!
Вы умнички!
Переведите на
1-ben 2 ay daha burada ГalЩЧmak sonra otel kapanmak,senin bir hafta daha buraya gelmeni istiyorum,sonra aprilde beraber ГalЩЧЩrЩz bebegim poka.
2-natasha tatlэm nasэlsэn seni зok цzlьyorum.senin yanэmda olmanэ istiyorum.buraya bir gelebilsen зok gьzel olur ben seni зok istiyorum.sende beni istiyormusun.en зabuk ne zaman gelirsin bir an цnce gelmeni arzuluyorum.seninle цpьюmek зok gьzeldi.
Здравствуйте. А переведите, пожалуйста, на турецкий вот эту фразу: "Напиши мне адрес нового дома. Через 2-3 недели я должна сообщить его мужу. Сколько человек будет там жить?"
Заранее благодарна за перевод.
Помогите перевести пожалуйста несколько предложений:
ben seni düşünmekten ne hale girmişim
bilecem yanıda erkek olduğunu
bir söz vardir gülüm biliyormusun ama sana anlatsam
bugüne kadar çok iyi anliyordun
sen benimle açayip konuşuyorsun
sen beni tanyamadı yada ben sana kendimi anlatamadım
gangisi doğru evet değmeklen olmuyor gülüm
sen beni istemedığni en başından beri biliyordum
ama zamanıda bana soyle bilrdin
sen beni çok salak saniyorsun
Извините если много.. очень надо:)
переведите, пожалуйста
ты почти не пишешь, говоришь нет денег на телефоне.. почему не положишь? я купила дорогие билеты и вдруг ты стал меньше мне писать. я волнуюсь, боюсь. куда я еду, как ты меня встретишь, как мы будем проводить время вместе.. я не знаю.. я конечно паникер (от слова "паника"), но почему-то очень странно, что ты именно сейчас почти пропал
Помогите перевести пожалуйста несколько предложений:
ben seni düşünmekten ne hale girmişim
bilecem yanıda erkek olduğunu
bir söz vardir gülüm biliyormusun ama sana anlatsam
bugüne kadar çok iyi anliyordun
sen benimle açayip konuşuyorsun
sen beni tanyamadı yada ben sana kendimi anlatamadım
gangisi doğru evet değmeklen olmuyor gülüm
sen beni istemedığni en başından beri biliyordum
ama zamanıda bana soyle bilrdin
sen beni çok salak saniyorsun
Извините если много.. очень надо:)
меня проспустили:(
всю смску смогла перевести, а слово "yanmak" ввело в ступор - не могу подобрать вариант перевода для этого предложения "sen benim yanima geliyorsun"
ты приезжаешь ко мне
yanıma = yan(бок, сторона)+ım(личное окончание, в данном случае мой)+a(указатель направления) - дословно под мой бок выходит.
помогите плз:
я понимаю, что не нужна тебе. прости меня за то что я тебя любила. я смирюсь с тем, что тебя не будет
твое молчание меня не возбуждает!предлагаю встретится отдохнуть,где и как решать тебе.мне плоха без тебя
спасибо
Сейчас этот раздел форума просматривают: Majestic-12 [Bot] и гости: 27