ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 44!!!!!

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Помогите, пожалуйста, еще с одной фразой:
"Напиши мне как зовут хозяина нового дома, муж будет знать кто нас встречает".

Заренее Большое спасибо за перевод.
Аватара пользователя
Organza
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1183
Регистрация: 03 авг 2008

Помогите, пожалуйста, еще с одной фразой:
"Напиши мне как зовут хозяина нового дома, муж будет знать кто нас встречает".

Заренее Большое спасибо за перевод.



ev sahibinin adını bana yazarmısın.koca kimin bizi karşıladıgını bilecek .
Аватара пользователя
Turkish_Charme
Çılgın Türk
 
Сообщения: 4043
Фото: 9
Регистрация: 20 фев 2008
Откуда: izmir

а перевидети чуть чуть на

Любимый мне очень одиноко в москве без тебя,в москве ужасная погода,дни проходят медленно.радует только то что могу видеть тебя в мсн и надежда что через 26 дней я смогу тебя увидеть и обнять. ты даже не представляешь как я соскучилась. пытаюсь учить турецкий язык,но пока успехов не много,но я буду стараться

Заранее çok teşekürler



askım moskovada sen olmadan kendımı cok yalnız hıssedıyorum.hava cok kotu moskova da gunler cok yavas gecıyor.benı sevındıren tek sey senı msn de gormek ve 26 gun sonra senı gorup sana sarılabılmek.senı nasıl ozledıgımı bılemezsın.turkce ogrnemeye calsııyorum ama sımdılık basarım az ,ama gayret edıyorum .
Аватара пользователя
Turkish_Charme
Çılgın Türk
 
Сообщения: 4043
Фото: 9
Регистрация: 20 фев 2008
Откуда: izmir

СПАСИБОЧКИ!!!!!!
Вы умнички!
Переведите на
1-ben 2 ay daha burada ГalЩЧmak sonra otel kapanmak,senin bir hafta daha buraya gelmeni istiyorum,sonra aprilde beraber ГalЩЧЩrЩz bebegim poka.
2-natasha tatlэm nasэlsэn seni зok цzlьyorum.senin yanэmda olmanэ istiyorum.buraya bir gelebilsen зok gьzel olur ben seni зok istiyorum.sende beni istiyormusun.en зabuk ne zaman gelirsin bir an цnce gelmeni arzuluyorum.seninle цpьюmek зok gьzeldi.


1 - я 2 месяца уже здесь работаю, потом отель закрылся, ты неделю уже сюда не приезжаешь (gelmeni не совсем поняла, да и с падежами и временем у человека проблема, как мне кажется) хочу потом в апреле вместе работать. Пока, моя детка.
2 - Наташа, сладкая моя, как ты? По тебе очень скучаю. С тобой рядом хочу быть. Сюда приезжай, очень красиво будет. Я тебя очень хочу. Ты меня хочешь? Самое быстро когда приедешь? Момента приезда раньше хочу. Тебя целую, очень красивая.

Примерно так, но если что, не бейте меня, плз, пыталась помочь.
Adam karısının söylemediği her sözü anlarsa bu mutlu bir aile. Alfred Hiçkok
Gadukino köyünde her zaman yağmur yağar))
Изображение
Аватара пользователя
Never_Born
kızdırma yoksa ısırırım!
 
Сообщения: 5766
Фото: 1359
Регистрация: 08 июл 2008
Откуда: Gadükino köyü

Здравствуйте. А переведите, пожалуйста, на турецкий вот эту фразу: "Напиши мне адрес нового дома. Через 2-3 недели я должна сообщить его мужу. Сколько человек будет там жить?"

Заранее благодарна за перевод.



yeni evinin adresini bana yaz.2-3 hafta sonra onu kocama bildirmeliyim.kac kişi orada yaşayacak?
Аватара пользователя
Turkish_Charme
Çılgın Türk
 
Сообщения: 4043
Фото: 9
Регистрация: 20 фев 2008
Откуда: izmir

переведите, пожалуйста
ты почти не пишешь, говоришь нет денег на телефоне.. почему не положишь? я купила дорогие билеты и вдруг ты стал меньше мне писать. я волнуюсь, боюсь. куда я еду, как ты меня встретишь, как мы будем проводить время вместе.. я не знаю.. я конечно паникер (от слова "паника"), но почему-то очень странно, что ты именно сейчас почти пропал
Изображение
Аватара пользователя
sweety-sweety
диско-дива
 
Сообщения: 537
Регистрация: 02 июл 2008
Откуда: Остерайх

Помогите перевести пожалуйста несколько предложений:
ben seni düşünmekten ne hale girmişim
bilecem yanıda erkek olduğunu
bir söz vardir gülüm biliyormusun ama sana anlatsam
bugüne kadar çok iyi anliyordun
sen benimle açayip konuşuyorsun
sen beni tanyamadı yada ben sana kendimi anlatamadım
gangisi doğru evet değmeklen olmuyor gülüm
sen beni istemedığni en başından beri biliyordum
ama zamanıda bana soyle bilrdin
sen beni çok salak saniyorsun
Извините если много.. очень надо:)

меня проспустили:(
Аватара пользователя
Laky
падишах
 
Сообщения: 500
Фото: 14
Регистрация: 03 апр 2007
Откуда: МосквА

переведите, пожалуйста
ты почти не пишешь, говоришь нет денег на телефоне.. почему не положишь? я купила дорогие билеты и вдруг ты стал меньше мне писать. я волнуюсь, боюсь. куда я еду, как ты меня встретишь, как мы будем проводить время вместе.. я не знаю.. я конечно паникер (от слова "паника"), но почему-то очень странно, что ты именно сейчас почти пропал


sen neredeyse hiç yazmıyorsun,telefonda paranın olmadıgını söylüyorsun.neden koymuyosun?
ben pahalı biletler aldım sen ise birdenbire az yazmaya basladın.ben korkuyorum.ben nereye gidiyorum,sen beni nasıl karsılayacaksın.birlikte nasıl zaman geciricez..bilmiyorum..ben elbette panik yapıyorum ama nedense tuhaf olan neredeyse şimdi kayboldun .
Аватара пользователя
Turkish_Charme
Çılgın Türk
 
Сообщения: 4043
Фото: 9
Регистрация: 20 фев 2008
Откуда: izmir

Помогите перевести пожалуйста несколько предложений:
ben seni düşünmekten ne hale girmişim
bilecem yanıda erkek olduğunu
bir söz vardir gülüm biliyormusun ama sana anlatsam
bugüne kadar çok iyi anliyordun
sen benimle açayip konuşuyorsun
sen beni tanyamadı yada ben sana kendimi anlatamadım
gangisi doğru evet değmeklen olmuyor gülüm
sen beni istemedığni en başından beri biliyordum
ama zamanıda bana soyle bilrdin
sen beni çok salak saniyorsun
Извините если много.. очень надо:)

меня проспустили:(



o tebe dumaya shto so mnoy slucilos .
ya znayu shto ryadom toboy est paren . ( ne doslovno no smısl takoy )
est odno slovo ne znayu znaesh ili net no tebe rasskaju
tı do six por ocen xorosho ponyala
tı govorısh so mnoy stranno
mojet tı menya ne pravilno uznala ili mojet ya tebe ne mog rasskazat sebya
kakoy pravilno nelza znat
ya samogo nachala znal shto tı menya ne xochesh
no tı mogla bı mne skazat v nacale
tı shitaesh menya durakom
Аватара пользователя
Turkish_Charme
Çılgın Türk
 
Сообщения: 4043
Фото: 9
Регистрация: 20 фев 2008
Откуда: izmir

Озан, спасибо тебе большое!!!!!!
Изображение
Аватара пользователя
sweety-sweety
диско-дива
 
Сообщения: 537
Регистрация: 02 июл 2008
Откуда: Остерайх

Спасибо большое!
Аватара пользователя
Laky
падишах
 
Сообщения: 500
Фото: 14
Регистрация: 03 апр 2007
Откуда: МосквА


твое молчание меня не возбуждает!предлагаю встретится отдохнуть,где и как решать тебе.мне плоха без тебя
спасибо
Аватара пользователя
rich-kissa
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1705
Фото: 4
Регистрация: 02 авг 2007
Откуда: s-pt

Всем доброй ночи! Переведите пожалуйста.За ранние спасибо.

Canim biz hepimiz iyiyiz.Zonguldaktayim. Su an Fatihle disardayiz muhabbet ediyoruz.Fatih gelmek istiyor benden para istiyor,annemi kandirmaya calisiyo
Аватара пользователя
CENNET1313
падишах
 
Сообщения: 448
Фото: 10
Регистрация: 06 дек 2007
Откуда: Украина, Харьков

помогите плз:

я понимаю, что не нужна тебе. прости меня за то что я тебя любила. я смирюсь с тем, что тебя не будет
Аватара пользователя
womaninred
Rebel angel
 
Сообщения: 969
Регистрация: 21 янв 2007

всю смску смогла перевести, а слово "yanmak" ввело в ступор - не могу подобрать вариант перевода для этого предложения "sen benim yanima geliyorsun"
Изображение
Аватара пользователя
sweety-sweety
диско-дива
 
Сообщения: 537
Регистрация: 02 июл 2008
Откуда: Остерайх

ПОЖАЛУЙСТА помогите с перевести

-biraz rahatsizim ama cok ciddi bir sorun degil buranin havasi ve diline alisamadim henuz
Аватара пользователя
rimba
Султан
 
Сообщения: 701
Регистрация: 07 авг 2007

всю смску смогла перевести, а слово "yanmak" ввело в ступор - не могу подобрать вариант перевода для этого предложения "sen benim yanima geliyorsun"


ты приезжаешь ко мне

yanıma = yan(бок, сторона)+ım(личное окончание, в данном случае мой)+a(указатель направления) - дословно под мой бок выходит.
Самые темные часы - перед рассветом
Аватара пользователя
softy
i feel like a star
 
Сообщения: 4292
Фото: 124
Регистрация: 23 июн 2006
Откуда: work in Kiev - soul in Crimea

ты приезжаешь ко мне

yanıma = yan(бок, сторона)+ım(личное окончание, в данном случае мой)+a(указатель направления) - дословно под мой бок выходит.

о супер! спасибо, softy!
вот эти дословные выражения у меня по-русски не получается еще складывать
Изображение
Аватара пользователя
sweety-sweety
диско-дива
 
Сообщения: 537
Регистрация: 02 июл 2008
Откуда: Остерайх

помогите плз:

я понимаю, что не нужна тебе. прости меня за то что я тебя любила. я смирюсь с тем, что тебя не будет


anlıyorum ki sana ben lazım değilim, seni sevdiğim için beni affet. sen olmayacağına boyun eğeceğim.
Самые темные часы - перед рассветом
Аватара пользователя
softy
i feel like a star
 
Сообщения: 4292
Фото: 124
Регистрация: 23 июн 2006
Откуда: work in Kiev - soul in Crimea


твое молчание меня не возбуждает!предлагаю встретится отдохнуть,где и как решать тебе.мне плоха без тебя
спасибо
Аватара пользователя
rich-kissa
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1705
Фото: 4
Регистрация: 02 авг 2007
Откуда: s-pt

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: Majestic-12 [Bot] и гости: 27