Девочки, подскажите пожалуйста турецкий эквивалент пословицы "Краткость сестра таланта"
Ну очень надо!!!
Девочки, подскажите пожалуйста турецкий эквивалент пословицы "Краткость сестра таланта"
Ну очень надо!!!
Eğer birisi size sebepsiz yere gülümserse, hiç tereddüt etmeden
Dost kara günde belli olur.
Elini veren kolunu kaptırır.
Упссс Чё-то проглядела этот пунктик...
Damlaya damlaya - göl olur.
по капле по капле получается озеро.Что-то по типу с миру по нитке голому рубаха
iki ayak bir pabuca sığmaz
по капле по капле получается озеро.Что-то по типу с миру по нитке голому рубаха
iki ayak bir pabuca sığmaz
Две ноги в одну штанину не влезут. - На двух стульях одновременно не усидишь
Sakla samanı, gelir zamanı
Can çıkmayınca huy çıkmaz.
Sakla samanı, gelir zamanı
Спрячь солому, и ее время придет - но, честно сказать, по-русски не знаю такой пословицы:((
Может, это что-то вроде: готовь сани летом?
Sakla samanı, gelir zamanı
Спрячь солому, и ее время придет - но, честно сказать, по-русски не знаю такой пословицы:((
Может, это что-то вроде: готовь сани летом?
Всему свое время
Sakla samanı, gelir zamanı
Спрячь солому, и ее время придет - но, честно сказать, по-русски не знаю такой пословицы:((
Может, это что-то вроде: готовь сани летом?
Всему свое время
а как будет за двумя заицами погонишься ни одного не поимаешь
Parayı veren düdüğü çalar
Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 21