Турецкая сторона подготовила реставрационно-реконструкционный проект восстановления храма Ошки на территории отошедшего к Турции региона Тао-Кларджети, сообщает Благовест-Инфо.

Об этом рассказала искусствовед Ирина Гивиашвили, которая в составе группы специалистов Министерства культуры и охраны памятников Грузии наблюдала за реабилитацией храма Ишхани в Тао-Кларджети. По просьбе турецкой стороны, Ирина Гивиашвили также консультировала местных специалистов в работе над проектом реабилитации-реконструкции храма Ошки.

По словам Ирины Гивиашвили, рассмотрение реставрационно-реабилитационного проекта храма Ошки уже началось, и необходимо ускорить подключение к его обсуждению грузинских специалистов. После того, как грузинские эксперты детально ознакомятся с проектом, начнётся его реабилитация, хотя конкретные временные параметры проведения работ пока не определены. Сроки начала этих работ будут также зависеть от заключения межгосударственного договора о попечительстве над памятниками, представляющими собой общее культурное наследие Грузии и Турции. От заключения этого договора будет зависеть и участие грузинских специалистов в рассмотрении проекта. В случае, если означенный договор не будет подписан, турецкая сторона сама установит сроки реставрации Ошки, а грузинская сторона будет иметь ограниченный доступ к информации о ходе работ. Ирина Гивиашвили заострила внимание на важности заключения договора о попечительстве над общим культурным наследием между Грузией и Турцией и отметила, что в настоящее время процесс этот заморожен. По её словам, предстоящий к подписанию договор определит меру ответственности как грузинской, так и турецкой стороны в вопросах ухода, защиты и попечительства над общими памятниками – независимо от того, на территории какого из государств они находятся. В последнее время неоднократно распространялась информация о том, что якобы эти храмы не являются памятниками грузинской культуры, но что в их строительство внесли свой вклад армянские зодчие. Эти разговоры касались храмов Ошки, Ишхани, Бана и многих других храмов, находящихся на территории Турции. После оформления межгосударственного договора у этих храмов будет другой статус. Таким образом, обе страны признают храмы Тао-Кларджети общим наследием. Надеюсь, что вышеназванный грузино-турецкий договор в скором времени будет подписан», — заявила Ирина Гивиашвили. По её словам, в качестве предварительного условия оформления грузино-турецкого договора турецкая сторона ставит исправление последствий грубого вмешательства в работы, проведённые в Ахалцихской мечети (Южная Грузия), а также строительство мечети султана Азизие в Батуми. Ирина Гивиашвили коснулась также визита в Анкару Католикоса-Патриарха всея Грузии Илии II. По её словам, по итогам этого визита решено было создать двустороннюю грузино-турецкую комиссию по религиозным вопросам. Грузинский искусствовед затронула также тему реставрации храма Ишхани в Тао-Кларджети. По её словам, первый этап реабилитационных работ в храме Ишхани завершён. Туристы могут беспрепятственно осматривать обновлённый храм. Идёт обсуждение второго этапа реабилитационных работ в Ишхани. В частности, консервации настенной живописи и внешнего перекрытия крамитом повреждённых мест. Проект второго этапа реставрации Ишхани в настоящее время не готов. Ошкский кафедральный собор святого Иоанна Крестителя — грузинский православный собор, один из важнейших архитектурных и религиозных центров в исторической области Тао-Кларджети, первый из четырёх Великих Кафедралов. Построен во второй половине X века. На сегодняшний день из всего монастырского ансамбля сохранены лишь кафедральный храм, семинирия и малые церкви. Находится на территории северо-восточной Турции (Эрзурум). Благодаря существующим в храме надписям на грузинском языке известно, что церковь была построена владетелями Тао-Кларджети из династии Багратиони — Багратом Эриставт-эриставом и Давидом III Курапалатом, а архитектором был Григол, изображённый на одном из столпов южной галереи. Ошки являлся важнейшим центром знаний древней Грузии. Именно здесь, в 978 году, был создан бесценный памятник древнегрузинской литературы — «Ошкский кодекс», являющийся полным переводом Библии на грузинский язык.

/forum/go/fd00b95a2b060bcde1303a4b106a5aba