Страница 1 из 2

Устойчивые выражения, но не эдиомы

СообщениеДобавлено: 2007/03/15 14:50
Katyahanim
Есть такие в русском языке, и каждый их знает (в меру своего культурного развития). Я имею ввиду те фразы, которые стали крылатыми, знание которых и говорит о принадлежности к русской культуре, к РУССКОСТИ. Это выражения из классики, например: "Красота спасет мир", "Если ружье висит на стене, оно обязательно должно выстрелить", из кинофильмов: "Какая гадость, ваша заливная рыба", ляпы политиков: "Хотелось, как лучше, а получилось, как всегда" и т д. (Не фразеологизмы, не арго, не разговорный язык, а именно такие вот устойчивые фразы, которые иногда используют журналисты в всоих заголовках) Наверняка нечто подобное есть и в турецком. Если кто знает, поделитесь...

Re: Устойчивые выражения, но не эдиомы

СообщениеДобавлено: 2007/03/15 14:56
Arma
Отличная тема! очень интересно, буду вечером пытать мужа сама ничего не знаю такого, ну кроме каких-то поговорок

Re: Устойчивые выражения, но не эдиомы

СообщениеДобавлено: 2007/03/15 15:28
Arma
кстати , совсем недавно говорили на эту тему, я как -то сказанула сейчас бы принять ванну, выпить чашечку коооофэ, ну и разговор завязался. сейчас вот спомнила одну фразу из Şahana может знаете, такой юморист есть :) так вот фраза "iki bira çaktım kendime geldim". типа когда ты приходишь после бешенства в себя. буду еше вспоминать....

Re: Устойчивые выражения, но не эдиомы

СообщениеДобавлено: 2007/03/15 19:54
Arma
нашла много их, но вот не знаю, все ведь филмы не перескжешь. буду потихоньку выкладывать, что получится откомментировать
annecigim, ben bu amcayi cok sevdim.ona baba diyebilir miyim? реплика из комедии с sezercik

G.O.R.A
-amerikalıların bir sözü var bilirmisin?
-?
-fuck you!!!
-bildinmi?

по-моему из Deli Kadir ( точно не помню название фильма )
-cemal
-ben kadir
- hangi kadir
-deli kadir üleeeeeen

Re: Устойчивые выражения, но не эдиомы

СообщениеДобавлено: 2007/03/16 13:56
Arma
ну я так понимаю эта тема больше никому, кроме меня не интересна. ладно, тогда без комментариев выкладываю оставшиеся реплики. может кому пригодятся...
-Güzel oldugunuz kadar küstahsiniz da.

-Bana annemi tekrar anlatir misin babacigim? Senin annen bir melekti yavrum.

-Neden agliyorsun annecigim? -Hayir yavrum aglamiyorum. Gözüme toz kaçti.

-Benim de senin yaslarinda bir oglum vardi evladim.

-Seni sevmiyorum, seninle oyun oynadim, bunu anlamadin mi hala?
(Aktör veya aktris amansiz bir hastaliga -genellikle ince hastaliga-
tutuldugu zaman sevgilisine söyledigi ilk cümle.)

-Annen sen dogarken öldü yavrum.

-N'olur gerçegi söyleyin doktor yasayacak miyim?

-O kizla evlenirsen, seni mirasimdan mahrum, evlatliktan men ederim.

-Nayir Nalan, n'olamaz.

-Hayir siz kovmuyorsunuz, ben vazifemden istifa ediyorum.

-Tanrim, bu resim... Bu resim...

-Ben fakir bir gencim, sen ise zengin bir fabrikatörün kizisin.

-Biz ayri dünyalarin insanlariyiz.

-Aman tanrim, göremiyorum... Göremiyorum... Kör oldum.
-Görüyorum... Görüyorum ...

-Evlenince pembe panjurlu bir evimiz olacak.

-Hayir! Durun! Kemal suçsuzdur! Aradiginiz suçlu benim!

-Durun, siz evlenemezsiniz. Siz kardessiniz!

-Bizim bu dünyada yasamaya hakkimiz yok mu be hakim bey abicim. Ha?

-Bu ses ... Bu ses ... Olamaz! Git! Git buradan!

-Vücuduma sahip olabilirsin ama ruhuma asla.

-Üstlendigin vazife çok mühim Kemal, bu görevi layikiyla yapacagindan
eminim.

-Ben kör bir gencim, hayatimi keman çalarak kazanirim. Reca ederim,
duygularimla oynamayin.

-Sen arkadasimin askisin.

-Sizi ebediyete kadar bekleyecegim.

-Lütfen haddinizi biliniz.

-Metanetinizi muhafaza ediniz. Tanridan ümit kesilmez.

-Tanrim ne kadar bedbahtim.

-Bana yillar önce çilgincasina sevdigim bir kadini hatirlattiniz.

-Babanin kanini yerde koma ogul.

-Iste bana yazmis oldugun ask dolu mektuplar. Meger hepsi yalanmis. Al
bunlari.

-Hayir Tamer... Olaylar sandigin gibi degil.

-Fakirsin sen! Fakir! Fakir!

-Beni paranla satin alabilecegini mi sandin?

-Bu resimdeki amca kim anne?

-Sen kaç yigidim, ben onlari oyalarim.

-Hayir! Hayir! Tertemiz hislerimle oynadin benim.

-Biliyordum! Ölmedigini biliyordum Rifat.

-Oh, ne saadet!

-Yaa Justinyanus, iste buna Osmanli tokadi derler.

-Yettim yigidim.

-Yavrum Istanbul sana neler etmis?

-Saadet dolu yuvamiza kara bir gölge düsürdün.

-Bizim gibi insanlar serefleri için yasar, namuslari için ölürler, ama sen
bunu anlayamazsin.

-Ben artik yarim bir insanim.

-Çocuğumun ameliyat parasi için yaptim her seyi.

-Aglamak istiyorum.

-Demek ikimiz de ayni kadini sevdik.

-Olmadi Neriman, yapamadim. Seni unutamadim.

-Ben sirtimda tas tasir, yine seni okuturum yavrum.

-Söyleyemedim anne, babamin simitçi oldugunu yine söyleyemedim.

-Son nefesimde her seyi itiraf etmek istiyorum. Katil benim.

-Demek askimiz bir yalandi.

-Parayla saadet olmaz evladim, bunu sakin unutma.

-Tanrim neden, neden ben!

Re: Устойчивые выражения, но не эдиомы

СообщениеДобавлено: 2007/03/16 16:16
Сири
Arma, эта тема на самом деле очень интересная! Спасибо огромное за выложенные фразы! Жалко, что без перевода. Я тоже думала над тем, какие крылатые выражения есть в языке. Вот, вспомнила одну. Правда не знаю, на сколько это крылатое выражение. Например, когда я прошу о чем-нибудь таком, ну, совсем не выполнимом своего турецкого товарища, он часто отвечает annen guzel mi? Твоя мама красивая, то есть? Не знаю, при чем тут мама вообще, но русским аналогом, как я поняла, станет "ого, тебе жирно не будет?"

Re: Устойчивые выражения, но не эдиомы

СообщениеДобавлено: 2007/03/16 21:45
nyurkaa
ну, почему, Арма, мне очень интересна тема, но я не знаю никаких устойчивых выражений типа "не учите меня жить, лучше помогите материально"..
вот вроде это из фильма, но к чему это, я не знаю, слыхала только.. "filan oldum" или что-то типа того

Re: Устойчивые выражения, но не эдиомы

СообщениеДобавлено: 2007/03/16 22:00
Marta
Арма, мне тоже очень интересно, только я к сожалению не знаю таких выражений..., не могу ничем пополнить пока:(((

Re: Устойчивые выражения, но не эдиомы

СообщениеДобавлено: 2007/03/16 23:02
Yangin
а переводик можно????
хотя бы некоторых... мало что понятно..........

Re: Устойчивые выражения, но не эдиомы

СообщениеДобавлено: 2007/03/16 23:18
alona1
это же из филмов...
классная тема,но вот с "мамой" я тоже врубиться не могу...

Re: Устойчивые выражения, но не эдиомы

СообщениеДобавлено: 2007/03/16 23:26
Arma
ну это выражения вроде наших из фильмом. обьяснить их сложно. могу только перевести. это все равно что обьяснять фразу ''Надо Федя, надо''

Re: Устойчивые выражения, но не эдиомы

СообщениеДобавлено: 2007/03/16 23:45
Yildiz!
Арма!Супер!
Спасибо за выражения...
К сожалению,за неимением турецкого ТВ не совсем понимаю "прикол" этих выражений..
Жаль,жаль..очень бы хотелось знать когда и как они употребляются..

Re: Устойчивые выражения, но не эдиомы

СообщениеДобавлено: 2007/03/16 23:47
Arma
я по мере возможности постараюсь здесь выкладывать их значения, ладно? ну хотя бы просто знать даже, что такие существую наверное будет полезно, тем кто действительно увлекается языком

Re: Устойчивые выражения, но не эдиомы

СообщениеДобавлено: 2007/03/17 00:31
nyurkaa
Арма!Супер!
Спасибо за выражения...
К сожалению,за неимением турецкого ТВ не совсем понимаю "прикол" этих выражений..
Жаль,жаль..очень бы хотелось знать когда и как они употребляются..

оййй, там же многие понятны.. просто некоторые не в контексте, поэтому к чему говориться, не ясно..

Re: Устойчивые выражения, но не эдиомы

СообщениеДобавлено: 2007/03/17 00:34
nyurkaa
вот на этим потухаю.. Асяяяя, алёёё, давай смейся
-Aman tanrim, göremiyorum . Göremiyorum . Kör oldum.
-Görüyorum . Görüyorum .

-Bu ses . Bu ses . Olamaz! Git! Git buradan!

-Bana annemi tekrar anlatir misin babacigim? Senin annen bir melekti yavrum.

-Neden agliyorsun annecigim? -Hayir yavrum aglamiyorum. Gözüme toz kaçti. напомнило наше "птичку жалко"

Re: Устойчивые выражения, но не эдиомы

СообщениеДобавлено: 2007/03/17 00:41
Arma
ага эти вот мне кажется, очень даже и без контекста смешные -
Tanrim neden, neden ben!
-Oh, ne saadet!
-N'olur gerçegi söyleyin doktor yasayacak miyim?
ну и т.д.
мне кажется даже их можно использовать в разговоре

Re: Устойчивые выражения, но не эдиомы

СообщениеДобавлено: 2007/03/17 01:17
nyurkaa
ага эти вот мне кажется, очень даже и без контекста смешные -
Tanrim neden, neden ben!
-Oh, ne saadet!
-N'olur gerçegi söyleyin doktor yasayacak miyim?
ну и т.д.
мне кажется даже их можно использовать в разговоре

я себе их обязательно перепишу. Буду бравировать ими налево и направооо

Re: Устойчивые выражения, но не эдиомы

СообщениеДобавлено: 2007/03/18 12:47
Katyahanim
Я когда эту тему создавала, даже не думала, что она так разовьется. Спасибо тебе, Арма. Надо знать эти вещи, так как без них ты просто вне контекста турецкой культуры вообще. Я, кстати, так и думала, что откликнется или турок/турчанка, или супруга турка. Спроси у мужа про цитаты из книг (как я приводила сверху), наверняка есть что-нибудь из классиков, что стало фольклором (не в прямом смысле, конечно).

Re: Устойчивые выражения, но не эдиомы

СообщениеДобавлено: 2007/03/19 01:34
Arma
девочки, вот что удалось найти из политиков. надеюсь вам понравится... блещет конечно Suleyman Demirel

"memlekette benzin vardı da biz mi içtik?"
"üs yok tesis var"
"dün dündür, bugün bugündür"
"yollar yürümekle aşınmaz"
"demokrasilerde çareler tükenmez"
"açım diyene geber diyemezsiniz"
"mit gizli saklı işler yapan bir teşkilat değildir" (mit - mestnoe FBİ)
"elektriğin komünisti olur mu?"

'' ege bir yunan gölü deeldir,
ege bir türk gölü de deeldir,
binaenaleyh ege bir göl deeldir. '

- amerika büyükşehir belediyesi bıdbıdı..( Kara Oğlan)
(Amerika вместо İstanbul)

"bir gün bir şiir okudum ve bütün hayatım değişti." - Tayyip Erdoğan

Re: Устойчивые выражения, но не эдиомы

СообщениеДобавлено: 2007/03/19 13:07
Arma
"mit gizli saklı işler yapan bir teşkilat değildir" (mit - mestnoe FBİ)



хххм тут думала, наверное все таки что-то вроде ЦРУ или нашего КГБ, секретная служба