Страница 3 из 103

Re: Турецкий язык! Учим вместе! Ответы на вопросы, консульта

СообщениеДобавлено: 2007/12/09 20:43
illede_senn
1- alışveriş yaptığım mağaza çok büyük bir mağaza.
2- ahmet'in giydiği gömlek ona çok yakışmış.
3- ahmet gömlek ve pantolonu çok pahalıya almış.
4- ali ahmet'in aldığı gömlek ve pantolondan almak istiyor
5- ahmet'in aldığı elbiselerin fiyatı nasıl?


как можно перевести? и объясните, пожалуйста, употребление dık (что обозначает, почему употребляется, как переводится и т.п.) и в 3 предложении ya - что обозначает и почему здесь употребляется эта форма
dık - моя проблемммммма

Re: Турецкий язык! Учим вместе! Ответы на вопросы, консульта

СообщениеДобавлено: 2007/12/09 20:56
shibumi
1- alışveriş yaptığım mağaza çok büyük bir mağaza.
2- ahmet'in giydiği gömlek ona çok yakışmış.
3- ahmet gömlek ve pantolonu çok pahalıya almış.
4- ali ahmet'in aldığı gömlek ve pantolondan almak istiyor
5- ahmet'in aldığı elbiselerin fiyatı nasıl?


как можно перевести? и объясните, пожалуйста, употребление dık (что обозначает, почему употребляется, как переводится и т.п.) и в 3 предложении ya - что обозначает и почему здесь употребляется эта форма
dık - моя проблемммммма



1. gde pokupaiu veshei ochin balshoi magazin
2. rubashka katori ahmet odevaet emu ochin idiot.
3. katori kupil ahmet rubashku i bruki ochin doroga
4. ali hochist kupit rubashka i bruki kak u ahmeta
5. katori ahmet kupil veshi skolka ani stoit?

-dik, -dık eto oznachaet znachit mi.

ben aldim - ya vzial(kupil)
sen aldin - ti vzial
o aldi - on vzial
biz aldik - mi vziali
siz aldiniz - vi vziali
onlar aldilar - ani vziali

nadeius eto tebya pamojet

Re: Турецкий язык! Учим вместе! Ответы на вопросы, консульта

СообщениеДобавлено: 2007/12/09 21:20
illede_senn
yardimizin icin cok tesekkur ederim

Re: Турецкий язык! Учим вместе! Ответы на вопросы, консульта

СообщениеДобавлено: 2007/12/09 22:26
nyurkaa
1- alışveriş yaptığım mağaza çok büyük bir mağaza.
2- ahmet'in giydiği gömlek ona çok yakışmış.
3- ahmet gömlek ve pantolonu çok pahalıya almış.
4- ali ahmet'in aldığı gömlek ve pantolondan almak istiyor
5- ahmet'in aldığı elbiselerin fiyatı nasıl?


как можно перевести? и объясните, пожалуйста, употребление dık (что обозначает, почему употребляется, как переводится и т.п.) и в 3 предложении ya - что обозначает и почему здесь употребляется эта форма
dık - моя проблемммммма

1. Магазин, в котором я делал покупки, очень большой.
2. Рубашка, что надел Ахмет, ему очень пошла
3. Ахмет рубашку и брюки купил ЗАДОРОГО. (дорого обошлись)
4. Али хочет купить такую же рубашку и брюки, что купил Ахмет
5. Какая цена (стоимость) одежды, что купил Ахмет?

образует причастия прошедше-настоящего времени. Причастия имеют значение "то/тот/который совершает действие или подвергается действию, названному исходной основой"

Re: Турецкий язык! Учим вместе! Ответы на вопросы, консульта

СообщениеДобавлено: 2007/12/10 13:04
homa
Подскажите как сказать слово "точно" вопросительно форме,
например "Точно встретишь?"

Re: Турецкий язык! Учим вместе! Ответы на вопросы, консульта

СообщениеДобавлено: 2007/12/10 13:15
АськаАська
Подскажите как сказать слово "точно" вопросительно форме,
например "Точно встретишь?"


по-моему они говорят doğru mu

Re: Турецкий язык! Учим вместе! Ответы на вопросы, консульта

СообщениеДобавлено: 2007/12/10 13:20
homa
Получается

doğru mu buluşacaksın?

Re: Турецкий язык! Учим вместе! Ответы на вопросы, консульта

СообщениеДобавлено: 2007/12/10 13:23
АськаАська
Получается

doğru mu buluşacaksın?


по построению правильно. а вот какой глагол надо использовать - я не уверена.... у тебя по-моему получилось ты точно будешь встречаться?

Re: Турецкий язык! Учим вместе! Ответы на вопросы, консульта

СообщениеДобавлено: 2007/12/10 13:23
Irochka

doğru mu karşılacaksın beni?


kesin olarak mı karşılacaksın beni - так тоже можно

Re: Турецкий язык! Учим вместе! Ответы на вопросы, консульта

СообщениеДобавлено: 2007/12/10 13:26
rudy-rogue
Подскажите как сказать слово "точно" вопросительно форме,
например "Точно встретишь?"

kesin mi?
doğru mu - означает "правильно ли"?
Beni kesin mi karşılaşacaksın?

Re: Турецкий язык! Учим вместе! Ответы на вопросы, консульта

СообщениеДобавлено: 2007/12/10 13:30
АськаАська
Подскажите как сказать слово "точно" вопросительно форме,
например "Точно встретишь?"

kesin mi?
doğru mu - означает "правильно ли"?
Beni kesin mi karşılaşacaksın?


можно поспорить??
doğru mu еще обозначает правда? я именно этим словосочетанием интересовалась.. и мне сказали, что обычно говорят doğru mu например alacaksın - точно заберешь?
правда, есть ремарка... мне об этом говорил не профессор....

Re: Турецкий язык! Учим вместе! Ответы на вопросы, консульта

СообщениеДобавлено: 2007/12/10 13:33
homa
Teşekkür ederim kızlar

Re: Турецкий язык! Учим вместе! Ответы на вопросы, консульта

СообщениеДобавлено: 2007/12/10 13:42
rudy-rogue
Подскажите как сказать слово "точно" вопросительно форме,
например "Точно встретишь?"

kesin mi?
doğru mu - означает "правильно ли"?
Beni kesin mi karşılaşacaksın?


можно поспорить??
doğru mu еще обозначает правда? я именно этим словосочетанием интересовалась.. и мне сказали, что обычно говорят doğru mu например alacaksın - точно заберешь?
правда, есть ремарка... мне об этом говорил не профессор....

Хм... Ань, я такого не слышала, если честно. Может быть, твой вариант употребляют в контексте "правильно ли я тебя поняла?"

Re: Турецкий язык! Учим вместе! Ответы на вопросы, консульта

СообщениеДобавлено: 2007/12/10 13:59
Yildiz!
Подскажите как сказать слово "точно" вопросительно форме,
например "Точно встретишь?"

kesin mi?
doğru mu - означает "правильно ли"?
Beni kesin mi karşılaşacaksın?


можно поспорить??
doğru mu еще обозначает правда? я именно этим словосочетанием интересовалась.. и мне сказали, что обычно говорят doğru mu например alacaksın - точно заберешь?
правда, есть ремарка... мне об этом говорил не профессор....


не,такого точно нет

Re: Турецкий язык! Учим вместе! Ответы на вопросы, консульта

СообщениеДобавлено: 2007/12/10 14:02
АськаАська

не,такого точно нет


ну и ладно..... я ж говорю - не профессор он....

Re: Турецкий язык! Учим вместе! Ответы на вопросы, консульта

СообщениеДобавлено: 2007/12/10 18:00
ketMockva
Рудик, хелп ми. Ты мне давала ссылку на тему нашей Звездочки.
Циерблатное время. Как правильно отвечать на вопрос Который час. Я ее вовремя себе не сохранила теперь не могу найти.


И еще. Сижу и туплю. Вот почему у мен неправлильные ответы. Проверьте 2 предложения. Остальное сама буду переделывать.
Надо было:
Изучите распорядок дня господина Мустафы и напишите о его дне, используя настоящее время глаголов.
приводились такие данные:
7:00 Kalkmak. 7:15 Elini yüzünü yıkamak, traş olmak. 8:00 Kahvaltı yapmak.

Я написала так:

Mustafa bey sabah saat yedide kalkıyor. Sabah saat yedide çeyrek elini yüzünü yıkata, traş olda. Sabah saat sekizde kahvaltı yapıyor.

мне все перечеркнули. Я не пойму почему

Re: Турецкий язык! Учим вместе! Ответы на вопросы, консульта

СообщениеДобавлено: 2007/12/10 18:14
rudy-rogue
приводились такие данные:
7:00 Kalkmak. 7:15 Elini yüzünü yıkamak, traş olmak. 8:00 Kahvaltı yapmak.

Я написала так:

Mustafa bey sabah saat yedide kalkıyor. Sabah saat yediyi çeyrek geçe elini yüzünü yıkıyor , traş oluyor. Вообще-то бриться - traş yapmak . Sabah saat sekizde kahvaltı yapıyor.

Кать, поищи в этой теме ссылку, что я давала. Тема Аллына называется "Учимся называть время по-турецки"

Re: Турецкий язык! Учим вместе! Ответы на вопросы, консульта

СообщениеДобавлено: 2007/12/10 18:25
ketMockva
приводились такие данные:
7:00 Kalkmak. 7:15 Elini yüzünü yıkamak, traş olmak. 8:00 Kahvaltı yapmak.

Я написала так:

Mustafa bey sabah saat yedide kalkıyor. Sabah saat yediyi çeyrek geçe elini yüzünü yıkıyor , traş oluyor. Вообще-то бриться - traş yapmak . Sabah saat sekizde kahvaltı yapıyor.

Кать, поищи в этой теме ссылку, что я давала. Тема Аллына называется "Учимся называть время по-турецки"

Пасиб. Ща поищу. Просто ссылка уже в закрытой теме, эта же новая. А закрытая чет не открывается. Лана пасиб буду рыть. И за перевод спасибо

Re: Турецкий язык! Учим вместе! Ответы на вопросы, консульта

СообщениеДобавлено: 2007/12/10 18:28
rudy-rogue

Re: Турецкий язык! Учим вместе! Ответы на вопросы, консульта

СообщениеДобавлено: 2007/12/10 18:35
ketMockva
Спасибо большушей. Я ее записала себе. Теперь точно не потеряю