Турецкий язык! Учим вместе!Ответы на вопросы, консультации 5

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Yildiz!, большое спасибо!
Аватара пользователя
Gulab
Султан-ПАША
 
Сообщения: 2115
Регистрация: 12 июл 2007

Может кто нибудь более понятно обьяснить как употреблять istediğini (основа гл. + Dik + др аффиксы). Пока не совсем понимаю кто что над кем делает в контексте. Ну и хотелось бы тоже более сложными фразами изьясняться :)
Аватара пользователя
vedmo4ka
 
Сообщения: 348
Регистрация: 22 июл 2017

Подскажите, пожалуйста, можно ли использовать фразу sayım soyum yoktum, как аналог нашей фразы при детских играх "туки-туки я в домике", то есть вне игры. Или есть другое выражение? Спасибо.
Аватара пользователя
Annush
 
Сообщения: 154
Регистрация: 09 фев 2016

vedmo4ka писал(а):Может кто нибудь более понятно обьяснить как употреблять istediğini (основа гл. + Dik + др аффиксы). Пока не совсем понимаю кто что над кем делает в контексте. Ну и хотелось бы тоже более сложными фразами изьясняться :)


Об этом лучше почитать в учебнике Эюпа Гениша здесь
Если коротко, то -dık (4) - это деепричастная форма прошедшего времени, которая передаёт смысл придаточных предложений. "-dığı" присоединяется к корневой основе глагола, принимает аффиксы принадлежности и падежные окончания. Падежные окончания формы -dığı зависят от того, каким падежом управляется глагол в главном предложении:

İşte istediğim oldu. - Вот, случилось то, что я хотела.
Allah sevdiğine dert verir. - Аллах дает испытания тому, кого любит.
Простите меня, пожалуйста, если сможете, за то, что у меня моё мнение, а не ваше.
Аватара пользователя
Assyat
Халиф
 
Сообщения: 10007
Фото: 63
Регистрация: 10 авг 2003
Откуда: Checkpoint Charlie

Assyat,

Спасибо, посмотрю
Аватара пользователя
vedmo4ka
 
Сообщения: 348
Регистрация: 22 июл 2017

Добрый день! Разъясните, пожалуйста, тему на -DİR. Не знаю, как она правильно называется...

Примеры:
1.-Mektubuma cevap yazmadı.
-Bekleme, yazmayacakTIR.
2. -Telefonu açmıyor.
-UyuyorDUR.

Также в учебнике приводится текст-письмо: Bir tanem, acaba şimdi ne yapıyordur? ... Geçenlerde hastaydı. İyileşmiş midir? Çok özlüyorum ONU и т.д.

Обращение идет ко 2 лицу, но при этом грамматически оформляется 3-м лицом. Не могли бы вы написать, когда применяется данное время с его грамматическими формами? И как, все-таки, правильно переводить на русский: во 2 или 3 лице?
Аватара пользователя
Gulab
Султан-ПАША
 
Сообщения: 2115
Регистрация: 12 июл 2007

Gulab,

Аффикс -dir как показатель модальности
Грамматика турецкого языка
Аффикс -dir присоединяется к сказуемому (как глагольному, так и именному) и придает предложению значение предположения; при переводе на русский язык используются такие слова как «наверное», «кажется», «вероятно», «должно быть», «конечно же», «видимо», «не иначе как»:


Şimdi Antalya oldukça sıcak-tır. Наверное, в Анталии сейчас довольно жарко.
Geçen yıl emekli oldu. Bu saatlerde evinde uyu-yor—dur. В прошлом году он ушёл на пенсию. В это время (досл. «в эти часы»), должно быть, он (ещё) спит у себя дома.
Аффикс -dir может присоединять к глаголам в форме настоящего, прошлого и будущего времен:

Annem şimdi bahçedeki sedirde bizi bekl-iyor—dur. Мама, наверное, сейчас ждёт нас, сидя на диванчике в саду.
O ailesinden uzak duramaz. Diplomayı aldıktan sonra memleketine gid-ecek—tir. Она не может оставаться вдали от семьи. После того как получит диплом, конечно же, вернётся к себе на родину.
Annen kendini zor tuttu. Bir uçağa bindikten sonra ağla-mış—tır. Мама с трудом сдерживала себя. Видимо, плакала после того как села на самолёт.

Аффиксы —ıyor-dur и —mış-tır могут использоваться применительно ко всем лицам. При этом, личный аффикс помещается между аффиксом времени (-ıyor или -mış) и -dır. Для первого лица единственного и множественного чисел (ben «я» и biz «мы») помимо предположения и догадки в некоторых случаях может подразумеваться значение сомнения и неуверенности (olabilir «(вполне) возможно», hatırlamıyorum, ama doğru olabilir «я (сам) не помню, но (вполне) возможно/думается, что это правда»), для перевода на русский язык могут использоваться такие слова как «надо полагать», «думается», «вполне возможно», «видно», «по всей вероятности», «пожалуй»:

Ben de hata yap-mış-ım-dır, bazen çok fazla sinirlen-miş—im—dir. Пожалуй, и я поступал неправильно (совершал ошибку), порой был чересчур раздражительным.
Öğretmenlerin sana kızmasını anlıyorum. Hiç çenen durmuyor. Allah bilir, derslerde de konuş-uyor—sun—dur. Я понимаю, почему учителя на тебя сердятся. Твой рот никогда не смолкает. Бог тебя знает, но мне думается, что и во время уроков ты тоже разговариваешь.

В случае если сказуемое выражено именем аффикс -dir также помещается перед личным аффиксом:

Bazen düşünüyorum da sen işyerinde de çok ciddi-sin—dir. Да вот иногда я задумываюсь о том, что и на работе ты, пожалуй, слишком серьёзный.
Hiç şüphe etmiyorum, çünkü sizi tanıyorum. Siz, her zaman dostlarınıza karşı fedakar-sınız—dır. Я ни капли не сомневаюсь, т.к. вас знаю. Конечно же, вы всегда беззаветно преданы своим друзьям.
Аффикс -dir используется в текстах объявлений и анонсов, в деловой переписке, официальных документах и научных статьях (при этом, как правило, не вносит никаких смысловых оттенков и не переводится на русский язык):

Son zamanlarda basında yer alan bazı eleştiriler üzerine Başbakanımız yarın saat 14.00’te bir basın toplantısı yap-acak-tır. В связи с некоторыми критическими высказываниями, которые в последнее время стали появляться в прессе, завтра в 14.00 (наш) премьер-министр проведёт пресс-конференцию.
Для выражения надежды и ожидания аффикс -dir может использоваться в предложении с именным (после личного аффикса) или глагольным сказуемым (в таком случае он присоединяется к соответствующему временному аффиксу: -ıyor, -acak, -mış), при этом переводится как «надеюсь», «ожидаю», «рассчитываю»:

Renginiz biraz solmuş. Umarım iyi-siniz—dir. Вы (немного) побледнели. Надеюсь, с Вами всё в порядке.
İnşallah bayramda kardeşlerin gibi sen de gel-iyor-sun—dur. Надеюсь, что, также как и твои братья, ты тоже приедешь на праздник.
Bu sınava çok çalıştım. Umarım kazan-mış-ım—dır. Я сильно готовился к этому экзамену. Надеюсь, что сдал.

Если у вас есть учебник Щека Ю.В. Практическая грамматика турецкого языка, то почитайте параграф 174 Модальность на dir
По слухам, кроме интернета
другие формы жизни есть:)
Аватара пользователя
Рыжая
 
Сообщения: 11281
Фото: 80
Регистрация: 12 дек 2012
Откуда: из тайги

Рыжая, БОЛЬШОЕ ВАМ СПАСИБО! Пошла читать... :dumayuu:
Аватара пользователя
Gulab
Султан-ПАША
 
Сообщения: 2115
Регистрация: 12 июл 2007

Рыжая, по ходу чтения возник вопрос...

O ailesinden uzak duramaz. Diplomayı aldıktan sonra memleketine gid-ecek—tir.


Как образуется форма глагола будущего времени в остальных лицах?
-основа глагола - acak- личный показатель -dir?
Например,
Ben yapacağımdır.
Так?

Можно ли так сказать, что формы глаголов данного времени образуются прибавлением -dir к обычным (уже существующим) формам глаголов?
Аватара пользователя
Gulab
Султан-ПАША
 
Сообщения: 2115
Регистрация: 12 июл 2007

Gulab, скачайте себе учебник Щека по ссылке, что я дала. В нем примеры со всеми временами и лицами.
По слухам, кроме интернета
другие формы жизни есть:)
Аватара пользователя
Рыжая
 
Сообщения: 11281
Фото: 80
Регистрация: 12 дек 2012
Откуда: из тайги

Подскажите, пожалуйста, как переводится aşkım это понятно. А как переводится aşkısı? Молодой человек иногда меня так называет. Спасибо
Аватара пользователя
Annush
 
Сообщения: 154
Регистрация: 09 фев 2016

Annush писал(а):Подскажите, пожалуйста, как переводится aşkım это понятно. А как переводится aşkısı? Молодой человек иногда меня так называет. Спасибо

любовь, любимая
По слухам, кроме интернета
другие формы жизни есть:)
Аватара пользователя
Рыжая
 
Сообщения: 11281
Фото: 80
Регистрация: 12 дек 2012
Откуда: из тайги

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, какие формы используются в глаголах при их однородности? Например, при 2 однородных сказуемых одно сказуемое можно "сократить" с помощью деепричастия на -ip. А если в предложении 3 сказуемых, то тогда как? Например, "Spor yaptım ve yemeklerime dikkat ettim. Böylece kolayca eski formuma kavuştum". Возможно ли замена всех сказуемых на деепричастие -ıp (spor yapıp ve yemeklerime dikkat edip... formuma kavuştum)? Или же одно сказуемое преобретает форму -arak, а другое - -ip (spor yaparak yemeklerime dikkat edip... formuma kavuştum)?

Вот еще 1 пример: "Yolda gül__ oyna__ yürüyordum".
Аватара пользователя
Gulab
Султан-ПАША
 
Сообщения: 2115
Регистрация: 12 июл 2007

Gulab писал(а):Добрый день! Подскажите, пожалуйста, какие формы используются в глаголах при их однородности? Например, при 2 однородных сказуемых одно сказуемое можно "сократить" с помощью деепричастия на -ip. А если в предложении 3 сказуемых, то тогда как? Например, "Spor yaptım ve yemeklerime dikkat ettim. Böylece kolayca eski formuma kavuştum". Возможно ли замена всех сказуемых на деепричастие -ıp (spor yapıp ve yemeklerime dikkat edip... formuma kavuştum)? Или же одно сказуемое преобретает форму -arak, а другое - -ip (spor yaparak yemeklerime dikkat edip... formuma kavuştum)?

Вот еще 1 пример: "Yolda gül__ oyna__ yürüyordum".


На самом деле тут нет разницы сколько глаголов можно употребить в сокращении, их может быть и 2 и 3 и больше. Важен перевод и тот смысл, который автор вкладывает в свое предложение.
Например в первом вашем примере ip вобще не очень подходит. Если вы переведете, то там скорее "образ действия", т.е каким образом человек вернулся в свою прежнюю форму. А вернулся он "занимаясь спортом и правильно питаясь".
Spor yaparak ve yemeklerime dikkat ederek kolayca eski formuma kavuştum.
Во втором вашем примере, скорее всего тоже ip нет, там другое причастие образа действия e/e- a/a, которое показывает длительность процесса. Yolda güle oynaya yürüyordum. То есть человек шел длительное время улыбаясь и играя (т.е весело) а не просто улыбнувшись поиграл.
Турецкий язык онлайн по Скайп.Skype üzerinden Rusça
Аватара пользователя
Yildiz!
Звезда Востока
 
Сообщения: 11595
Фото: 414
Регистрация: 27 фев 2005
Откуда: Донецк

Yildiz!, спасибо! :d_daisy:
Аватара пользователя
Gulab
Султан-ПАША
 
Сообщения: 2115
Регистрация: 12 июл 2007

Добрый день !
Подскажите пожалуйста. Делаю упражнения из ΟΡΗUNA.
Как правильнее будет ответить ?
1/Pakette borek var mi? Evet pakette borek var или vardir ? имеется ввиду определенный пакетёё
Ηαyir, pakette borek yok или yoktir.
2/Αpartmanda park yeri var mi ?
Εvet apartmanda park yeri var ( dir?)
Ηαyir apartmanda park yeri yok.
3/ Onda cok para var mi ? Εvet onda cok para var. Hayir onda cok para yok.
Аватара пользователя
elikacan
 
Сообщения: 20
Регистрация: 11 мар 2016

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: Annush и гости: 5