Стихи на турецком языке.

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Merhaba!
Возможно кто-нибудь знает красивые стихи о любви на турецком языке) Напишите, пожалуйста!!! Очень хочется порадовать своего ашкыма
И было бы совсем замечательно, если б к этим стихам был перевод, чтоб знать о чём писать буду)))
Зарание большое спасибо!!!
Изображение
Аватара пользователя
Melegim
Little sexy duck
 
Сообщения: 159
Фото: 2
Регистрация: 11 сен 2005
Откуда: Златоглавая

в тему "любовные смс"
Изображение
Аватара пользователя
arzu
Желание арабского мужчины
 
Сообщения: 10522
Фото: 357
Регистрация: 28 июл 2005
Откуда: دبي

Sevgi anlaşmak değildir
любовь это не договор
Nedensiz de sevilir
можно любить и без причины
Bazen küçük bir an için
иногда за короткий миг
Ömür bile verilir
можно отдать жизнь

По-русски не очень складно, но по-турецки - стихи!
ArTıK kAfAmA hİç BiŞeY tAkMıYoM!!!!
Изображение Изображение Изображение
Аватара пользователя
Olurum_sana
Восточный музыкант
 
Сообщения: 8095
Фото: 990
Регистрация: 17 авг 2004

sen umudum vazgecilmez tutkum dunum bugunum yarinimsin ama en onemlisi canimsin
Ты моя надежда,страсть от которой нельзя отказаться,ты мое вчера мое сегодня и мое завтра,но самое главное что ты моя дорогая
ArTıK kAfAmA hİç BiŞeY tAkMıYoM!!!!
Изображение Изображение Изображение
Аватара пользователя
Olurum_sana
Восточный музыкант
 
Сообщения: 8095
Фото: 990
Регистрация: 17 авг 2004

Aşkın içinde bir aşk içinde sen
Ты в любви, ты внутри любви
Çok uzaklarda öyle bir yer o yerlerde mutluluklar var
Это место очень далеко, и там есть счастье
Paylaşmaya hazır bir aşk var
Там есть любовь, готовая быть разделенной
Dağlar beni uzaklarda bekleyen bir güzel var
Горы там далеко, есть красавица, которая меня ждет
Kaç bahar ağladım kaldım
Сколько весен я плакал
Derin hasretlerde yandım
Uçun kuşlar uçun sevdiрime uçun
Летите, птицы, к моей любимой
Benden sevgi götürün
Отнесите мою любовь
Göz yaşlarım sevda çiçeğim.
Мои слезы, мой цветок любви
Аватара пользователя
Загадка
EniGma
 
Сообщения: 1038
Фото: 145
Регистрация: 26 сен 2004

Bir güvercin kondu elime sesizce
На мою руку тихо сел голубь
Ağlıyordu ve üşümüştü
Он плакал и мерз
Yalnızım çok yalnızım diyordu
Он говорил "я очень одинок"
Bende ağlamaya başladım
Я начал плакать
Kanatlarıyla göz yaşımı sildi
Он вытер мои слезы крыльями
Uçtu bir an elimden ağlayarak
И плача, улетел с моей руки
Baka kalmıştım arkasından
Я так и остался
Ellerim baka kaldım
Смотря на руки
Aşk aşk aşk aşk aşk aşk aşk aşk
Любовь любовь любовь...
Аватара пользователя
Загадка
EniGma
 
Сообщения: 1038
Фото: 145
Регистрация: 26 сен 2004

Yumdum gözlerimi sahilde dalgaların sesini dinledim
Я закрыл глаза и слушал голос волн на берегу
Ağladım senin yokluğuna saatlerce
Я плакал часами, потому что тебя нет
Uçarak gelmek isterdim yanına
Я хотел бы прилететь к тебе
Pencereden seni seyretmek hasret gidermek isterdim
Я хотел бы смотреть на тебя из окна и утолить тоску
Elimi uzatıp saçlarını okşamak isterdim
Я хотел бы протянуть руку и погладить тебя по волосам
Ağlayan gözyaşını silmek isterdim sana sarılarak
Я бы хотел обнять тебя и вытереть твои слезы
Sıcaklığını özledim
Я соскучился по твоему теплу
Üşüyen ellerini ısıtmayı özledim
Я соскучился согреть твои мерзнущие руки
Kokunu gözlerinin rengini özledim
Я соскучился по твоему запаху, по цвету твоих глаз
Аватара пользователя
Загадка
EniGma
 
Сообщения: 1038
Фото: 145
Регистрация: 26 сен 2004

Да, забыла указать, что переводы этих 3-х стихотворений были сделаны Зехрой
Аватара пользователя
Загадка
EniGma
 
Сообщения: 1038
Фото: 145
Регистрация: 26 сен 2004

Спасибо большое!)
Загадка, я так понимаю эти стихи посвящены женщине?
Изображение
Аватара пользователя
Melegim
Little sexy duck
 
Сообщения: 159
Фото: 2
Регистрация: 11 сен 2005
Откуда: Златоглавая

В турецком языке нет мужского и женского рода. То же самое можно перевести от имени девушки и они могут послужить посланием к мужчине...
Аватара пользователя
Загадка
EniGma
 
Сообщения: 1038
Фото: 145
Регистрация: 26 сен 2004

Мммм...замечательно
Спасибо-спасибо-спасибо!!!!)
Изображение
Аватара пользователя
Melegim
Little sexy duck
 
Сообщения: 159
Фото: 2
Регистрация: 11 сен 2005
Откуда: Златоглавая

Не за что
Аватара пользователя
Загадка
EniGma
 
Сообщения: 1038
Фото: 145
Регистрация: 26 сен 2004

Нашла несколько замечательных сайтов, откуда можно отправить открыточки стакиииими замечательными стихами! Спешу с вами поделиться

/forum/go/a20d02f6b0aea7d2cd56096981219c5d
/forum/go/16a2097d166f0b785cb966ee9cda95bc
/forum/go/a418693a824792bc6ba3b414d85c6bf8
Аватара пользователя
Загадка
EniGma
 
Сообщения: 1038
Фото: 145
Регистрация: 26 сен 2004

И еще немного стихов на турецком языке /forum/go/4751e75faa53374aeb8afdafec5912d7
Аватара пользователя
Natalie_S
Мифическая девушка
 
Сообщения: 4257
Фото: 35
Регистрация: 16 май 2005
Откуда: Москва

Спасибо! Ща почитаем...
Аватара пользователя
Загадка
EniGma
 
Сообщения: 1038
Фото: 145
Регистрация: 26 сен 2004

да-а-а стихов-то много и все красивые наверно только вот кто бы их перевёл.....ну хоть некоторые плиз...

1)Sevgi


Sevgi;
Birini sevmekse,
Aşk;
Onun uğrunda ölmektir.
Sevgili;
Seni bırakıp gitse de,
Yeniden dönebilendir....

2)
Aşk


Tanımaz asla hiçbir ırk, hiçbir sınıf
Girince tene, fırtına koparır aşk
Anlık çıkagelir, bulmaz hiçbir kılıf
Girince tine, hoplatır kişiyi aşk

Kişinin dünyasını, bir başka kılar
Aşık olan aşkını, ruhuna yayar
Tüm bedende oluşur, farklı bir ayar
Keser kişinin ayağını, yerden aşk

Duygu fırtınası, estirir insanda
Karşı durur dünyaya, olur isyanda
Böyle güzel bir haz; olmaz ki cihanda
Göklere uçurur insanı; her an aşk

Aldırmaz söylemlere, yürür kararlı
Aşk bedende sönmeyen, yakıcı harlı
Aşık, aşkına karşı, sonsuzca duyarlı
Merkezci tavır yaratır, her yerde aşk

Nevcivanı bitmez ki aşık olanın
Od olup ta yakar aşk ile dolanın
Çevrimine girer, aşık; her cananın
Pervane gibi, döner yörüngede aşk

Bulunmaz ki kainatta hiçbir şey tek
Bir bütün oluşturur, kadın ve erkek
Kendisinde olmayan şeye yönelmek
Eksik olanı giderebilmektir aşk

Vücudun şehrine, girip de çıkmayan
Yaşam boyu, sevip de yardan bıkmayan
Zamanım’a zar çektirip ağlatmayan
Gönülden gönüle girebilmeli aşk

3)Aşk


Kahve fallarında
burç yorumlarında
Ve hala en ağır romanlarda bile
Senden bahsediliyor
En güzel sözcükler senin için yazılıyor
Ve en güzel kelimeler ağızlardan
Senin için çıkıyor...
insanların beyinlerini hapseden
İçine alıp değiştiren
Sensin Ey AŞK!
Ben Sana aşık olamam
Çünk Aşk Benim.....
Aşık olanda sensin Aşk!
En güzel sözcükler senin için yazılıyor
Ve en güzel kelimeler ağızlardan
Senin için çıkıyor...
insanların beyinlerini hapseden
İçine alıp değiştiren
Sensin Ey AŞK!
Ben Sana aşık olamam
Çünk Aşk Benim.....
Aşık olanda sensin Aşk!
Изображение
Аватара пользователя
Tanuk
In Style Prada
 
Сообщения: 1055
Фото: 36
Регистрация: 06 сен 2005
Откуда: Москва

И еще ...

SENiN iÇiN.

Sen...
Dağlarca, denizlerce uzaktaki sevgili,
Bilir misin?
Ben de özlerim seni.
Sesini duymamış,
Yüzünü görmemiş olsam da,
Bir kere tenine dokunmasam da,
Özlerim, merak ederim seni...
Meselâ gözlerini merak ederim,
İri mi? Siyah mı? Elâ mı? diye.
Saçlarını merak ederim,
Uzun mu? Siyah mı? Kızıl mı? Diye.
Bilemiyorum ki...
Ben, seni bilmez,
Sen, beni bilmezken,
Yüreğimdeki bu ateş niye? / Şiir Adam


SEVGİLİM,
YALAN SÖYLERSEM SANA,
KOPSUN VE MAHRUM KALSIN DİLİM
"SENİ SEVİYORUM"
DEMEK BAHTİYARLIĞINDAN..
SEVGİLİM,
YALAN YAZARSAM SANA,
KURUSUN VE MAHRUM KALSIN ELİM
OKŞAYABİLMEK SAADETİNDEN SENİ.
SEVGİLİM,
YALAN SÖYLERSEM SANA,
GÖZLERİM İKİ NADİM GÖZYAŞI GİBİ
AVUÇLARIMA AKSINLAR
VE......
GÖRMESİNLER SENİ BİR DAHA... / Nazım Hikmet RAN


Biliyor musun?
Düşler dökülür...
Düşler üşüşür...
Düşler doluşur kulaklarıma gülüşlerinden...

Üstüme yağan düşler ile
Başıma üşüşen düşler ile
Ve içime doluşan düşler ile serpilirim ben,
Bahara dokunmuş bir filiz gibi...

Biliyor musun?
Denizler bile düşlerimin rengidir...
Dalgalar, gülüşlerindir yani düşlerimin üzerinde oynaşan!

Biliyor musun?
Düşler saçılır başıma gülüşlerinden...
Ve düşlere savrulur başım
Tırmanıp gülüşlerine...

Dinlenen bir nefes gibi yayılır kumsalıma,
köpüklü dalgaların...
Bunlar; düşlerimin üzerinde oynaşan
Gülüşlerindir ya, hani adına “dalga” denen...

Biliyor musun?
Bütün bu denizler, düşlerimin rengidir
Ve işte sen o yüzden
Kendini seyreder gibi olursun baktığında denizlere.
O yüzden gözlerini lacivert sanırsın...
Saçlarını mavi...
Hatta canını, camgöbeği...
Canının göbeği bunun için köpürür düşlerimin ortasında!

Biliyor musun?
Düşler üşüşür başıma gülüşlerinden.
Masmavi düşler...
Ve buseleri çağıran dişler gibi sıralı düşler... / Muammer ERKUL

Общий смысл понимаю, но красиво и литературно перевести пока не могу...
Аватара пользователя
Загадка
EniGma
 
Сообщения: 1038
Фото: 145
Регистрация: 26 сен 2004

Понравились стихи? Мне вот тоже хотелось бы в переводе почитать. Мое знание турецкого языка пока не позволяет даже общий смысл понять :(....
Аватара пользователя
Natalie_S
Мифическая девушка
 
Сообщения: 4257
Фото: 35
Регистрация: 16 май 2005
Откуда: Москва

Stihi oçen karasıvıy. Budet vremya perevedu. No vı mojete otpravıt bez perevod.
Oçen haraşo şiir
ArTıK kAfAmA hİç BiŞeY tAkMıYoM!!!!
Изображение Изображение Изображение
Аватара пользователя
Olurum_sana
Восточный музыкант
 
Сообщения: 8095
Фото: 990
Регистрация: 17 авг 2004

Спасибо за стихи.... мой аж в лице переменился... теперь не верит, что я турецкого не знаю....
Аватара пользователя
Lihaya
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 98
Фото: 2
Регистрация: 01 сен 2005
Откуда: Devils city

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4