Стихи на турецком языке.

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
TTOESM писал(а):Здравствуйте. Как перевести? И какой посыл у этого стихотворения?
Seni özlemek nasıl bir duygu bi bilsen
Sanki kalbimde bi bıçak var gibi
Her nefes alışımda biraz daha derine batıyor
Hah bu son nefesim heralde diyorum
Ama bi bakıyorum hayattayım
Öyle çok özledim ki daha nasıl anlatılır bilmiyorum
Rabbime emanetsin sevdiğim...
Sonsuza dek bu kalp senin...

#delikız


Если бы ты знал как это - скучать по тебе
Это - словно нож в сердце
Который с каждым вздохом погружается все глубже
Ах, наверное, это мой последний вздох
Но гляну - я еще жива
Я так сильно соскучилась, что не знаю какими словами это передать
Пусть бог хранит того, кого я люблю
Это сердце твое навсегда

#безумная
По слухам, кроме интернета
другие формы жизни есть:)
Аватара пользователя
Рыжая
 
Сообщения: 11100
Фото: 80
Регистрация: 12 дек 2012
Откуда: из тайги

Рыжая, спасибо))) надеюсь что через этот стих он передал истинное отображение его чувств ко мне....а то начиталась про турецких альфонсов, мачо и пр....аж верить в его сообщения перестала. :girl_pinkglassesf:
Аватара пользователя
TTOESM
 
Сообщения: 36
Регистрация: 18 ноя 2017

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 22