снова перевод:)

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!

снова перевод:)

Сообщение Удаленный_пользователь | 2004/05/17 15:37
не могу в словаре найти , у них такие окончание фиг поймешь,слово вроде подходит , а смысл не уловлю
umuyorum iyisindir yerim senin
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

nadeyus,u tebya vsyo horosho
yerim seni eto ya tebya syem:)
a yerim senin doslovno moyo mesto tvoye no cho za smisl:)
Внимание! Все личные письма теперь пишите на ник Elif
Аватара пользователя
Zehra
Elleri kolları Kınalı BebeK
 
Сообщения: 2164
Фото: 28
Регистрация: 17 май 2004
Откуда: Новосибирск

Re: снова перевод:)

Сообщение Удаленный_пользователь | 2004/05/18 21:21
muck muck спасибо, что ответила, а то я жду пожду:)
значит, съесть меня хочет, это хорошо:)) что не понятно на турецком все равно в итоге приходится спрашивать у него уже на английском,но смысл конечно сама додумываю:)
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

Re: снова перевод:)

Сообщение Удаленный_пользователь | 2004/05/19 12:37
а меня ваще прикапал уже турецкий!Но чего ж ради лове не сделаешь!
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

Re: снова перевод:)

Сообщение Удаленный_пользователь | 2004/05/19 21:30
главное,чтобы труды даром не пропали
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

Re: снова перевод:)

Сообщение Удаленный_пользователь | 2004/05/20 11:19
КАКОЕ ТАМ ДАРОМ! .Просто прекрасно говорить с любимым на 1 языке!!! .Хотя язык любви-он один,такой-
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 25