Русско - турецкий ПЕРЕВОД СМС!!! ПИШЕМ СЮДА!!! часть 103

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Помогите пожалуйста с переводом, очень прошу :flag_of_truce1: :give_rose: :give_rose: :give_rose:

----Установи себе месанджер телеграм или открой меня в ватс апе..Потому что вконтакте не приходят уведомления о новых сообщениях или приходят с большим опозданием.
Аватара пользователя
Alexsa_mh
 
Сообщения: 102
Регистрация: 01 мар 2017

Аня Гузель писал(а):Дорогие. как хорошо, что я вас нашла! В турецком я пока никак, а предстоят некоторые дебаты кое с кем из тур-родни.
Я хочу ответить довольно жестко и быть понятой правильно, поэтому очень прошу перевести на турецкий следующие выражения:

1. Мама там, где ей и положено быть - у своей дочери.
2. Не стоит волноваться, он всё делает правильно, и никогда не останется один. Одинокими обычно остаются люди, которые променяли свою семью на алкоголь или деньги, не так ли?
3. Кто-то имеет ложное представление о настоящих мужских поступках, если считает правильным писать гадости в интернете.


1. anne en dogru bir yerdedir yani onun kizinin yaninda
2. merak etmeye hic sebep yok, her sey dogru yapiyor, asla yanliz kalmayacak. genel olarak ailesinin yerine alkol ya da para tercih edenler yanliz kaliyorlar, degil mi
3. pis seyleri internette yazanlar gercek adamin adina deger degildir. или biriye pis seyleri internette yazmayi dogru giderse o insan gercek adamin davranisini cok yanlis anliyor.
Аватара пользователя
BlackSeaStar
 
Сообщения: 207
Регистрация: 17 апр 2014

Alexsa_mh писал(а):Помогите пожалуйста с переводом, очень прошу :flag_of_truce1: :give_rose: :give_rose: :give_rose:

----Установи себе месанджер телеграм или открой меня в ватс апе..Потому что вконтакте не приходят уведомления о новых сообщениях или приходят с большим опозданием.


mesenger telegram indirdir ya da whatsapptan beni ac. vKontakte yeni mesajlarin geldigi duyurmalar gelmiyorlar ya da gec geliyorlar
Аватара пользователя
BlackSeaStar
 
Сообщения: 207
Регистрация: 17 апр 2014

BlackSeaStar, Большое, просто огромное спасибо! Вы настоящий друг!!! :Laie_78: :kiss2:
Аватара пользователя
Аня Гузель
 
Сообщения: 3
Регистрация: 23 июн 2018

Добрый вечер! Можно перевод на русский, пожалуйста:

Ülkemizde bugün büyük bi seçim var
Ve ben gidemedim sen geleceksin diye
Evime gitseydim geri dönme şansım yoktu alanya ya
Аватара пользователя
Marina89
 
Сообщения: 15
Регистрация: 26 мар 2018

Marina89 писал(а):Добрый вечер! Можно перевод на русский, пожалуйста:

Ülkemizde bugün büyük bi seçim var - У нас в стране сегодня выборы
Ve ben gidemedim sen geleceksin diye - И я не смог пойти. потому что (знал, что) ты придешь
Evime gitseydim geri dönme şansım yoktu alanya ya - Если б я пошел (поехал) домой, то у меня не было бы шанса вернуться, в Аланью
Аватара пользователя
Gulab
Султан-ПАША
 
Сообщения: 2142
Фото: 1
Регистрация: 12 июл 2007

Переведите, пожалуйста:
1. Çok çalışan ve sağlıklı bakış açısına sahip olan insanlar bunları, dengede tutabilirken, işkolikler işlerine kim oldukları sorusunu unutacak kadar önem verirler.
2. Çok çalışan insanların işkoliklerden en büyük farkı nerede durmaları gerektiğini doğru tespit edebilmeleri ve iş hayatı dışında kalan zamanlarını etkili değerlendirebilmeleridir.
Аватара пользователя
Gulab
Султан-ПАША
 
Сообщения: 2142
Фото: 1
Регистрация: 12 июл 2007

3. dahil olmak üzere
Аватара пользователя
Gulab
Султан-ПАША
 
Сообщения: 2142
Фото: 1
Регистрация: 12 июл 2007

BlackSeaStar, Спасибо вам большое :give_rose: :give_rose: :give_rose:
Аватара пользователя
Alexsa_mh
 
Сообщения: 102
Регистрация: 01 мар 2017

Можно с турецкого немного? Заранее спасибо) :shy_guy: :give_rose:

- bende dedim eğlenmeye gitti birileriyle.
- bende görüşelim diycektim
- Emin misın. Kaç saat önce attım
Аватара пользователя
Alexsa_mh
 
Сообщения: 102
Регистрация: 01 мар 2017

Alexsa_mh писал(а):Можно с турецкого немного? Заранее спасибо) :shy_guy: :give_rose:

- bende dedim eğlenmeye gitti birileriyle. - Я сказал(а), что он(а) пошел с кем-то гулять/развлекаться
- bende görüşelim diycektim - Я тоже хотел сказать "Давай увидемся"
- Emin misın. Kaç saat önce attım - Ты уверен(а)? Сколько часов назад ты отправил(а)?
Аватара пользователя
Gulab
Султан-ПАША
 
Сообщения: 2142
Фото: 1
Регистрация: 12 июл 2007

Gulab,
:kiss2: :kiss2: :kiss2:
спасибо вам огромное!!!
Я всю голову сломала...))
Аватара пользователя
Alexsa_mh
 
Сообщения: 102
Регистрация: 01 мар 2017

Alexsa_mh, пожалуйста :)
Аватара пользователя
Gulab
Султан-ПАША
 
Сообщения: 2142
Фото: 1
Регистрация: 12 июл 2007

Всем привет! Переведите, пожалуйста. :russianglag:
annemle babam 5 yaşındayken ayrıldılar. Babamı yıllarca görmedim . Hayatım sokaklarda geçti eskiden çok serseriydim . Son 5 yıldır çalışıyorum herseyimi kendim yapiyorum. Sıradan bir hayatım var . İnsan kendini anlatamaz yaşayarak görmen gerekir. Üniversiteye 6 ay gittim sonra bıraktım. Turizm ve otelcilik okuyordum. Benim olmanı istiyorum.
Аватара пользователя
pchela87
 
Сообщения: 5
Регистрация: 08 июн 2018

pchela87 писал(а):Всем привет! Переведите, пожалуйста. :russianglag:
annemle babam 5 yaşındayken ayrıldılar. Babamı yıllarca görmedim . Hayatım sokaklarda geçti eskiden çok serseriydim . Son 5 yıldır çalışıyorum herseyimi kendim yapiyorum. Sıradan bir hayatım var . İnsan kendini anlatamaz yaşayarak görmen gerekir. Üniversiteye 6 ay gittim sonra bıraktım. Turizm ve otelcilik okuyordum. Benim olmanı istiyorum.

Когда мне было 5 лет мои родители расстались. Годами я не видел своего отца. Моя жизнь прошла на улице, раньше я много бродяжничал. Последние 5 лет работаю. Все что у меня есть сам себе делаю. Человек не может о себе рассказать, нужно тебе живя видеть. 6 месяцев учился в университете на "туризм и отельное дело" ,но бросил. Хочу чтобы ты была моей
Изображение
Аватара пользователя
YalanDunya
турецкий партизан
 
Сообщения: 4967
Фото: 78
Регистрация: 13 фев 2008
Откуда: Antalya

YalanDunya, большое спасибо! :d_daisy: Если можно, переведите ответ на :turkishglag:
Мне сегодня смогли перевести текст о твоей жизни, меня очень тронула твоя история,я тоже всего добивалась сама и мое детство было самостоятельным ,мама старалась заработать денег,теперь стараюсь я для родителей. Я горжусь тобой ,жаль, что мы так и не узнаем друг друга ,я помню тот день когда ты пришёл ,мне было очень жалко что,ты шёл по жаре , и грустно что было мало времени и все так сумбурно , я благодарна что у нас были наши минуты.
Аватара пользователя
pchela87
 
Сообщения: 5
Регистрация: 08 июн 2018

.
Аватара пользователя
Alexsa_mh
 
Сообщения: 102
Регистрация: 01 мар 2017

Gulab писал(а):Переведите, пожалуйста:
1. Çok çalışan ve sağlıklı bakış açısına sahip olan insanlar bunları, dengede tutabilirken, işkolikler işlerine kim oldukları sorusunu unutacak kadar önem verirler.
2. Çok çalışan insanların işkoliklerden en büyük farkı nerede durmaları gerektiğini doğru tespit edebilmeleri ve iş hayatı dışında kalan zamanlarını etkili değerlendirebilmeleridir.


1. просто много работающие и здраво оценивающие люди такие, которые могут удерживать баланс, трудоголики же настолько уходят в работу, что забывают кто они и в чем собственно был вопрос\проблема.
2. самое большое отличие много работающих людей от трудоголиков в том, что первые знают, где должны остановиться, и могут отделить работу от времени вне ее (понимают, когда работа начинает влиять на личную жизнь).
Аватара пользователя
BlackSeaStar
 
Сообщения: 207
Регистрация: 17 апр 2014

Gulab писал(а):3. dahil olmak üzere


скоро будет включенным (в смысле включенным во что-то, в счет,перечень, документ например)
Аватара пользователя
BlackSeaStar
 
Сообщения: 207
Регистрация: 17 апр 2014

pchela87 писал(а):YalanDunya, большое спасибо! :d_daisy: Если можно, переведите ответ на :turkishglag:
Мне сегодня смогли перевести текст о твоей жизни, меня очень тронула твоя история,я тоже всего добивалась сама и мое детство было самостоятельным ,мама старалась заработать денег,теперь стараюсь я для родителей. Я горжусь тобой ,жаль, что мы так и не узнаем друг друга ,я помню тот день когда ты пришёл ,мне было очень жалко что,ты шёл по жаре , и грустно что было мало времени и все так сумбурно , я благодарна что у нас были наши минуты.


hayatinin hakkinda metini cevirdirebildim. hikayen beni cok duygulandi, ben de her seye kendim ugrastim, cocukken cok bagimsizmisim da, o zaman ekmek parasi annem kazanmaya calisiyordu, simdi sira benden, ben annemlerin icin kazanmaya calisiyorum. kendimle ovunuyorum, cok yazik ki birbirimizi taniyamayiz. geldigin gunu hatirliyorum, o kadar sicak havada yurudugune aciyordum, cok yazik ki vaktimiz o kadar azdi ve durumuz karisikti ama o dakikalarimiza mutesekkirim.
Аватара пользователя
BlackSeaStar
 
Сообщения: 207
Регистрация: 17 апр 2014

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 21