Русско - турецкий ПЕРЕВОД СМС!!! ПИШЕМ СЮДА!!! часть 103

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Annush писал(а):Переведите, пожалуйста, "Если я правильно поняла, вчера на остановке метробуса, ты сказал, что не заинтересован во мне"

doğru anladıysam, dün metrobüs durağında sen benimle ilgilenmediğimi sötledin
Аватара пользователя
neos19
странствующий суфий
 
Сообщения: 173
Фото: 432
Регистрация: 13 фев 2007

Добрый день уважаемые форумчане 1
Я снова к вам за помощью в переводе. Дали задание в Универе! написать небольшое рассказик

HAFTA SONUNUZ NASIL GECTI ?
ПОмогите с переводом ! Очень прошу :sorry: :flag_of_truce:

Я хочу рассказать как я провел выходной день. Я обычно провожу свои выходные с семьей или друзьями. Я всегда стараюсь проводить свои выходные весело и позитивно. Я встал в субботу поздно так как в пятницу долго занимался подготовкой к экзамену.
Выпил кофе и позавтракал одновременно слушая мою любимую музыку. После завтрака я пошел в сад и продолжал заниматься сидя под деревом. После обеда пришел мой друг и мы обсуждали предстоящий экзамен и советовались по этому поводу
Вечером мы пошли с другом в кафе где встретили наших однокурсников и хорошо провели время В кафе был бильярд и я решил попробовать научиться играть , мне очень понравилось . Время пролетело незаметно и очень весело .К концу дня все были уставшие, но счастливые.

Ηafta sonu nasıl geçirdiğimi söylemek istiyorum.
Genellikle hafta sonları ailem veya arkadaşlarımla geçiririm.Her halükarda hafta sonumu eğlenceli ve pozitif geçirmeye çalışıyorum.
Cumartesi günü geç kalktım çünkü cuma günü sınava hazırlanmakla meşguldüm.
En sevdiğim müziğimi dinlerken aynı zamanda kahve ictim ve kahvaltı yaptim, kahvaltıdan sonra bahçeye gittim ve bir ağacın altında oturup ders yapmaya devam ettim. Akşam yemeğinden sonra arkadaşım geldi ve yaklaşan sınavı tartıştık ve bu konuda danıştık.
Akşamleyin arkadaşlayle kafede beraber gittik- orda bir bilardo vardı . Ben istedim oynamaya ogrenmek - bir- iki saat oynadim- cok beğendim. Zaman fark edilmeden. Günün sonunda biz yorgun ama mutluydu.
Аватара пользователя
elikacan
 
Сообщения: 25
Регистрация: 11 мар 2016

Дорогие форумчане, помогите с переводом, пожалуйста.
Я уезжаю сегодня. И понимаю, что нет смысла много говорить, так как ты и так знаешь о моих чувствах. Но меня мучает вопрос, что чувствуешь и думаешь ты, потому что я действительно хочу, чтобы ты был счастлив. Я не представляю, как я буду жить, если мы расстанемся, даже думать об этом больно. Но жить в состоянии неопределённости и полагать, что ещё и мешаю тебе, тоже нереально больно. Очень хочу знать твоё мнение о наших отношениях, о том, что ты хочешь от меня.
Аватара пользователя
Annush
 
Сообщения: 168
Регистрация: 09 фев 2016

Annush писал(а):Дорогие форумчане, помогите с переводом, пожалуйста.
Я уезжаю сегодня. И понимаю, что нет смысла много говорить, так как ты и так знаешь о моих чувствах. Но меня мучает вопрос, что чувствуешь и думаешь ты, потому что я действительно хочу, чтобы ты был счастлив. Я не представляю, как я буду жить, если мы расстанемся, даже думать об этом больно. Но жить в состоянии неопределённости и полагать, что ещё и мешаю тебе, тоже нереально больно. Очень хочу знать твоё мнение о наших отношениях, о том, что ты хочешь от меня.


Bugün gidiyorum. Fazla konuşmaya gerek yok bence, sen zaten duygularımı biliyorsun. Ama aklıma takılan bi soru var, senin mutlu olmanı gerçekten çok istediğim için senin ne düşünüp hissettiğini bilmek istiyorum. Ayrılmış olursak nasıl yaşayacağımı hayal edemiyorum. Ama belirsizlik içerisinde yaşamak seni rahatsız ettiğimi düşünmek de çok acı verici. İlişkimizle ilgi ne düşündüğünü, benden ne beklediğini çok bilmek isterim.
Аватара пользователя
MissMatroskina
Legal Alien
 
Сообщения: 5049
Фото: 21
Регистрация: 22 мар 2010
Откуда: Neverland

Спасибо за помощь. Можно ещё вот это перевести. Примерный смысл я поняла, но хотелось бы точнее.
Şuan önceliğim kendime koyduğum hedefler ve borçlarım sana olan başkasına olan borçlarım ödemek kendime bir çeki düzen vermek başka bir önceliğim yok şuan tek düşündüğüm borçlar ve ilersi
Аватара пользователя
Annush
 
Сообщения: 168
Регистрация: 09 фев 2016

Переведите, пожалуйста., если не затруднит. Буду оооочень благодарна...
Не ищи любви, не пытайся заставить других любить тебя. Просто будь тем, что ты ищешь. Дай себе то, в чем ты так долго нуждался. Будь добрее, широко распахни свое сердце, без ожидания получить что-то взамен. Тебе больно? Ты истощен? Ты выглядишь, как дурак? Так или иначе, будь открытым. Открытым. Твое сердце должно «разбиваться» иногда, тогда ты сможешь отдавать больше любви, и в этом восстанавливаться. Из трещин вырастает сострадание.

Ты все еще можешь сказать «нет». Ты все еще можешь рисовать, перерисовывать и стирать границы на своем пути. Ты все еще можешь уйти, или остаться, или никогда не возвращаться, или, наоборот, вернуться навсегда. Но ты любишь, в первую очередь, себя.
Аватара пользователя
Karakosya
 
Сообщения: 74
Фото: 11
Регистрация: 20 дек 2016

Дорогие мои переведите плиз))) хотим прийти к вам на ужин. Нас 4 взрослых и 2 ребенка. Возможно ли это в 8 часов вечера?
Аватара пользователя
Uliashechka
янычар
 
Сообщения: 149
Регистрация: 11 июл 2007

Помогите с переводом, пожалуйста
Мне на работе оплачивают билеты в отпуск, и на меня и на ребёнка, раз в два года. Конечно, отель мне никто не оплатит. Но это глупо не воспользоваться такой возможностью и бесплатно не съездить.Тем более у банка проблемы, и не известно, буду ли я там дальше работать. Тане тоже нужно отдохнуть. Я хочу показать ей Стамбул и уже узнала, где есть пляжи и куда мы можем сходить. Как видишь, я же могу нормально ориентироваться в городе. Такая возможность будет только в августе, потом дочь опять пойдёт в школу. Поэтому я и спрашиваю тебя, можем ли приехать в августе к вам не надолго. Я понимаю, что ты будешь работать. Но я уже привыкла. Тем более хочу исправить твоё впечатление обо мне, не хочу, чтобы ты меня запомнил плачещей и скандальной девицей. Извини, это все нервы и неуверенность в себе, но это все исправимо. Я действительно понимаю, в чем я была не права.
Аватара пользователя
Annush
 
Сообщения: 168
Регистрация: 09 фев 2016

Annush писал(а):Спасибо за помощь. Можно ещё вот это перевести. Примерный смысл я поняла, но хотелось бы точнее.
Şuan önceliğim kendime koyduğum hedefler ve borçlarım sana olan başkasına olan borçlarım ödemek kendime bir çeki düzen vermek başka bir önceliğim yok şuan tek düşündüğüm borçlar ve ilersi


сейчас мой приоритет и цель заплатить долги тебе и другим, привести дела в порядок. это прежде всего, единственное, о чем я думаю сейчас - это долги и будущее
Аватара пользователя
BlackSeaStar
 
Сообщения: 207
Регистрация: 17 апр 2014

Bak hemen bir şey arama ben musayıt oldukça yazarım sana ok?
Переведите пожалуйста девченочки.
mucizeleri umarak)
Аватара пользователя
Леди хаос
 
Сообщения: 39
Регистрация: 07 дек 2017

Девочки, есть кто? У меня горит. Мужа попросили перевести, но он в русском не очень силен, а у меня такая лабуда получилась. Помогите, плииииз

Merhaba benim ruyalarimin kadini. Biliyorumki durumlardan dolayi seni kazanmak cok zor. Ama olsun ben sana duygulstimi oldugu gibi anlatmak istedim. Ve bu yuzden rusyadaki yegenimden bunu cevirmesini istedim. Sen hic ilk görüste aska inanirmisin? Ben seni o ilk gun gørdugum an icimde volkanlar patladi. Sonra kendimi bile taniyamaz oldum. Aklimi basimdan aldin. Ama kocanida görunce sasirmadim desem yalan olur. Senin ve onunla aranizdaki yas farkini øgrenince dusundum senin gibi guzel bir kadinin hayatiyla ve gelecegi ile alakali kararlari daha iyi døzden gecirmesi gerktigini dusunuyorum.belki yanlis dusunuyorum. Ama belkide seviyorsun onu. Ama hayat sadece sex ve yemekyemek degil diye dusunuyorum. Ben bunlari yazarken seni elestirmek icin degil sadece merakimden ve seni anlamak istedigimden søyluyorum. Ben hayatta cok sey yasadim zenginligi yoksullugu haytimda ønceden cok kadinlar oldu. Ama hicbir zaman bir kadini bir gecelik zevkler icin kirmadim yipratmadim. Sen benim icin dalindan koparilmamis bir cicek gibisin kalbim diyorki o cicegi kokla sev ama kopartma diyor onun gunusi ol onun suyu ol gecesi gunduzu olmak istiyorum.. ama kendi duygularim icinde baskalarinin hayati iler oynamak istemiyorum bana yakismaz.. benim inancim sudurki Eger sen baskalrinin hayati ile oynarsan bir gun gelir baskalrida senin hayatin ile oynar.. yazmak istedigim cok sey var ama saatler yetmez. Ama senin icin o saatler zaman feda olsun. Son olarak søylemek istedigim Sana asik oldum uyuyamiyorum hep aklimdasin karnima agrilar gidiyor sana bakarken kalbim yerinden cikacak gibi oluyor.. ama istersen seni benim basimin taci yaparim.
Слабый пол сильнее сильного в силу слабости сильного пола к слабому
Аватара пользователя
Niara
В ожидании чуда
 
Сообщения: 529
Регистрация: 06 окт 2007
Откуда: Россия

Девочки милые помогите пожалуйста !!!
Хочу перевод .плиз
мне очень обидно когда ты не не можешь меня единственой признать среди твоих жён . турчанка и русская у тебя есть дети и там и тут .ты лживая свинья .мне нечего больше сказать .ты 5 лет обманывал меня себе во благо ? Как мы трахались с тобой больше никогда такого не будет ,я не склоню больше голову пред тобой и не буду целовать твою руку .ты мне больше никто ,и звать тебя никак :take_example:
Аватара пользователя
iboolga
 
Сообщения: 3
Регистрация: 09 июн 2018

Помогите перевести, пожалуйста!
Senin için işten atılmayı bile göze aldım çünkü sen buna değecek birisin seni o kadar çok seviyorum
Аватара пользователя
feride hanum0
 
Сообщения: 3
Регистрация: 11 июн 2018

feride hanum0, ради тебя я даже согласен чтобы меня уволили с работы. ты этого достойна. на столько я тебя люблю.
Аватара пользователя
lapa812
Похитительница лаймов
 
Сообщения: 11867
Фото: 41
Регистрация: 20 мар 2011
Откуда: стамбул

lapa812, Спасибо!
Аватара пользователя
feride hanum0
 
Сообщения: 3
Регистрация: 11 июн 2018

Добрый вечер! Переведите мне на турецкий пожалуйста, очень вас прошу: мне до сих пор стыдно за свое поведение в вечер нашего знакомства. Все должно было быть не так. Я не хочу чтобы у тебя осталось плохое впечатление. Я не такая. Ты очень хороший добрый внимательный человек. Я рада что познакомилась с тобой. Хотелось бы чтобы это было надолго.
Аватара пользователя
Uliashechka
янычар
 
Сообщения: 149
Регистрация: 11 июл 2007

Леди хаос писал(а):Bak hemen bir şey arama ben musayıt oldukça yazarım sana ok?
Переведите пожалуйста девченочки.


ты мне сразу же не звони, когда будет возможность, я тебе напишу, ладно?
Аватара пользователя
BlackSeaStar
 
Сообщения: 207
Регистрация: 17 апр 2014

iboolga писал(а):Девочки милые помогите пожалуйста !!!
Хочу перевод .плиз
мне очень обидно когда ты не не можешь меня единственой признать среди твоих жён . турчанка и русская у тебя есть дети и там и тут .ты лживая свинья .мне нечего больше сказать .ты 5 лет обманывал меня себе во благо ? Как мы трахались с тобой больше никогда такого не будет ,я не склоню больше голову пред тобой и не буду целовать твою руку .ты мне больше никто ,и звать тебя никак :take_example:


senin beni tek ve biricik eşin olarak kabul etmediğinden çok üzülüyorum, çok acı veriyor bana. hem türk eşin var hem rus eşin var, orada ve burada çocukların var. sen domuz gibi davranan bir yalancısın. 5 sene beni aldatıyordun hayırlısı olsun diye mi? Seviştiklerimizi hatırlıyor musun... böyle hiç bir zaman daha olmayacak, önünde başımı bir daha eğmeyeceğim, elini öpmeyeceğim. benim için sen boş bir yersin şimdi, adını hatırlamayacağım bile.
Аватара пользователя
BlackSeaStar
 
Сообщения: 207
Регистрация: 17 апр 2014

Uliashechka писал(а):Добрый вечер! Переведите мне на турецкий пожалуйста, очень вас прошу: мне до сих пор стыдно за свое поведение в вечер нашего знакомства. Все должно было быть не так. Я не хочу чтобы у тебя осталось плохое впечатление. Я не такая. Ты очень хороший добрый внимательный человек. Я рада что познакомилась с тобой. Хотелось бы чтобы это было надолго.


tanışdığımız akşamda davranişimi hatırlayıp hala çok utanıyorum ben. her şey farklı olmalıydı. kötü etkisi altında kaldığını istemiyorum. öyle değilim gerçekten. sen çok iyi ve ince insansın. tanıştığımıza çok memnun oldum. öyle uzun süre devam ettiğini isterdim.
Аватара пользователя
BlackSeaStar
 
Сообщения: 207
Регистрация: 17 апр 2014

Niara писал(а):Девочки, есть кто? У меня горит. Мужа попросили перевести, но он в русском не очень силен, а у меня такая лабуда получилась. Помогите, плииииз
Merhaba benim ruyalarimin kadini. Biliyorumki durumlardan dolayi seni kazanmak cok zor. Ama olsun ben sana duygulstimi oldugu gibi anlatmak istedim. Ve bu yuzden rusyadaki yegenimden bunu cevirmesini istedim. Sen hic ilk görüste aska inanirmisin? Ben seni o ilk gun gørdugum an icimde volkanlar patladi. Sonra kendimi bile taniyamaz oldum. Aklimi basimdan aldin. Ama kocanida görunce sasirmadim desem yalan olur.
Senin ve onunla aranizdaki yas farkini øgrenince dusundum senin gibi guzel bir kadinin hayatiyla ve gelecegi ile alakali kararlari daha iyi døzden gecirmesi gerktigini dusunuyorum.belki yanlis dusunuyorum. Ama belkide seviyorsun onu. Ama hayat sadece sex ve yemekyemek degil diye dusunuyorum. Ben bunlari yazarken seni elestirmek icin degil sadece merakimden ve seni anlamak istedigimden søyluyorum. Ben hayatta cok sey yasadim zenginligi yoksullugu haytimda ønceden cok kadinlar oldu. Ama hicbir zaman bir kadini bir gecelik zevkler icin kirmadim yipratmadim. Sen benim icin dalindan koparilmamis bir cicek gibisin kalbim diyorki o cicegi kokla sev ama kopartma diyor onun gunusi ol onun suyu ol gecesi gunduzu olmak istiyorum.. ama kendi duygularim icinde baskalarinin hayati iler oynamak istemiyorum bana yakismaz.. benim inancim sudurki Eger sen baskalrinin hayati ile oynarsan bir gun gelir baskalrida senin hayatin ile oynar.. yazmak istedigim cok sey var ama saatler yetmez. Ama senin icin o saatler zaman feda olsun. Son olarak søylemek istedigim Sana asik oldum uyuyamiyorum hep aklimdasin karnima agrilar gidiyor sana bakarken kalbim yerinden cikacak gibi oluyor.. ama istersen seni benim basimin taci yaparim.




здравствуй, женщина моих снов. знаю, в этих обстоятельствах завоевать тебя очень сложно. ну и пусть, я просто хочу рассказать тебе о моих чувствах. поэтому попросил перевести это русскую жену родственника. ты веришь в любовь с первого взгляда? когда я увидел тебя впервые, будто вулкан взорвался внутри. я не узнавал себя. как ума лишился из-за тебя. если скажу, что не удивился увидев твоего мужа, это будет ложь. когда узнал вашу с ним разницу в возрасте, подумал, такая красивая женщина должна больше думать о своей жизни и будущем, более взвешенно принимать решения. может неправильно думаю. а может ты действительно любишь его. с другой стороны жизнь это не только секс и обеспечение, я так считаю. я все это говорю не для того, чтобы покритиковать тебя, а потому что волнуюсь за тебя и хочу лучше понимать. я многое пережил, в моей жизни были богатство и бедность, было и много женщин. Но я не играл с чувствами ни одной лишь ради того, чтобы провести с ней ночь. ты для меня как цветок, который нельзя сорвать с ветки и погубить, мое сердце говорит, наслаждайся запахом этого цветка, заботься о нем, поливай, денно и нощно будь рядом... но я не хочу играть с чужой жизнью только из-за своих чувств, я так не могу. я считаю, что если ты играешь с чьей-то жизнью, однажды кто-то другой поступит так же с тобой... я многое хотел написать, но на это нужны часы и то не хватит. хотя для тебя я бы пожертвовал бы всем своим временем. и последнее. я влюбился в тебя, не могу спать, всего думаю о тебе, кусок в рот не лезет, когда вижу тебя, сердце из груди выпрыгивает... если хочешь, ты для меня важнее всего на свете.
Аватара пользователя
BlackSeaStar
 
Сообщения: 207
Регистрация: 17 апр 2014

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: Bing [Bot] и гости: 10