Русско - турецкий ПЕРЕВОД СМС!!! ПИШЕМ СЮДА!!! часть 103

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
shvesya писал(а):Очень перевод впечатлил )))) :biggrin:
"котенок мой"
"aslanım benim "

т.к. у турков нет выражения "котенок мой", сказав мужчине "кедим беним" будет звучать смешно. в турецкой культуре к мужчинам можно обращаться как "асланым беним"
Аватара пользователя
neos19
странствующий суфий
 
Сообщения: 53
Фото: 811
Регистрация: 13 фев 2007

neos19, Ну что вы! Очень помогаете! Спасибо вам. :give_rose:
Аватара пользователя
Alexsa_mh
 
Сообщения: 40
Регистрация: 01 мар 2017

shvesya, Эх зря вы))
Я поняла как раз перевод и почему neos19 заменил котенок мой на Лев мой))
Мой тогда еще ржал над этим котенком, но я подумала может не правильно написала..А оказывается вот что))
Ну и мой по гороскопу Лев))
Так что все в цвет))
Аватара пользователя
Alexsa_mh
 
Сообщения: 40
Регистрация: 01 мар 2017

neos19, я не в претензии )))) просто по-русски смешно выходит: девушка котенка просила, а получила огромного кота )))
Бегу по жизни....
Аватара пользователя
shvesya
Komsomol, sporcu, güzellik
 
Сообщения: 2993
Фото: 29
Регистрация: 09 июн 2009
Откуда: Киев

shvesya, в турции все кто мужского пола-асланы и аслан парчасы :biggrin:
Аватара пользователя
lapa812
Похитительница лаймов
 
Сообщения: 11124
Фото: 35
Регистрация: 20 мар 2011
Откуда: стамбул

lapa812 писал(а):shvesya, в турции все кто мужского пола-асланы и аслан парчасы :biggrin:

аслан парчасы обожаю : кусок льва. У меня свои конечно ассоциации ( идиота кусок :biggrin: )
Изображение
Аватара пользователя
YalanDunya
турецкий партизан
 
Сообщения: 4351
Фото: 77
Регистрация: 13 фев 2008
Откуда: Antalya

короче, сделали вы из бедного аслана и его куска сплошную порнографию :smile3:
Аватара пользователя
neos19
странствующий суфий
 
Сообщения: 53
Фото: 811
Регистрация: 13 фев 2007

Добрый вечер Помогите пожалуйста перевести

1. Ne yapmak istiyorsan yap
Uğraşamam şuan seninle natalia
Ben diyorum benim durum
Kötü bana gelmiş
Bana hakaret ettin diyosun
2. Bana bir daha
Bu soruyo sorarsan
Benimle eylülde olmak mı
Sorusunu birdaha sorarsan
Seninle ayrilacağım
Bana bir daha bu soruyu sorma
3.Cevap biliyorsub
O yüzden sorma
Kafayı yicem
Beni deli ediyorsub
Аватара пользователя
Лара188
 
Сообщения: 32
Регистрация: 18 мар 2017

Лара188 писал(а):Добрый вечер Помогите пожалуйста перевести

1. Ne yapmak istiyorsan yap
Uğraşamam şuan seninle natalia
Ben diyorum benim durum
Kötü bana gelmiş
Bana hakaret ettin diyosun
2. Bana bir daha
Bu soruyo sorarsan
Benimle eylülde olmak mı
Sorusunu birdaha sorarsan
Seninle ayrilacağım
Bana bir daha bu soruyu sorma
3.Cevap biliyorsub
O yüzden sorma
Kafayı yicem
Beni deli ediyorsub

1.Делай что хочешь, я не могу сейчас заниматься тобой, Наталья. Я говорю у меня плохое положение. Ты говоришь я тебя оскорбил.
2.Если еще раз задашь мне этот вопрос быть ли со мной в сентябре, я тебя брошу. Не задавай мне этот вопрос больше.
3.Ты знаешь ответ, поэтому не спрашивай. Я сойду с ума, ты меня достаёшь/сводишь с ума.
Аватара пользователя
Рыжая
 
Сообщения: 10556
Фото: 80
Регистрация: 12 дек 2012
Откуда: из тайги

Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, перевести

Ben kış belki otel tarih alır sana söyler
Аватара пользователя
Исфирь
 
Сообщения: 4
Регистрация: 22 июл 2017

Добрый вечер, помогите пожалуйста перевести:

1. Sinirini benden çıkarma
Allahım ya
2.iş var ben ne yapayım
3. üzme beni
4 iş yoğun
Аватара пользователя
Лара188
 
Сообщения: 32
Регистрация: 18 мар 2017

Лара188 писал(а):Добрый вечер, помогите пожалуйста перевести:

1. Sinirini benden çıkarma
Allahım ya
2.iş var ben ne yapayım
3. üzme beni
4 iş yoğun


1. не срывай свое раздражение на мне
о мой бог
2. дела есть, что я сделаю
3. не расстраивай меня
4. много работы
Аватара пользователя
Рыжая
 
Сообщения: 10556
Фото: 80
Регистрация: 12 дек 2012
Откуда: из тайги

Лара188, зачем вы позволяете так с собой обходиться? Он же вас посылает прямым текстом.
Аватара пользователя
Cherie
 
Сообщения: 23
Регистрация: 09 янв 2014

Помогите пожалуйста с переводом)) :give_rose:
Сегодня спала в твоей пижаме, теперь частичка тебя всегда будет рядом со мной. Спасибо большое еще раз за подарок дорогой мой. Мне очень-очень приятно.
Аватара пользователя
Alexsa_mh
 
Сообщения: 40
Регистрация: 01 мар 2017

Здравствуйте. Поможете с переводом?
Как будет у тебя возможность, приезжай ко мне, и чем скорее, тем лучше. Соскучилась по тебе. Очень хочу почувствовать тебя всего без остатка.
Аватара пользователя
Jess
 
Сообщения: 4
Регистрация: 03 авг 2017

Добрый день. Помогите пожалуйста перевести
1.Ya aşkım
Buradan o duyguyu veremiyorum sana geldiğin zaman
Daha güzel olacak

2.Elimden geleni yapıyorum
Her zaman ama sen
Beni üzüyorsun

3 özledim aşkım
Seni çok seviyorum
Аватара пользователя
Лара188
 
Сообщения: 32
Регистрация: 18 мар 2017

Лара188 писал(а):Добрый день. Помогите пожалуйста перевести
1.Ya aşkım
Buradan o duyguyu veremiyorum sana geldiğin zaman
Daha güzel olacak
Любимая. Я не могу дать( не могу передать мои чувства) тебе этих чувств отсюда, будет лучше когда ты приедешь сюда.

2.Elimden geleni yapıyorum
Her zaman ama sen
Beni üzüyorsun
Я все время делаю все, что могу, но ты все время меня расстраиваешь
3 özledim aşkım
Seni çok seviyorum

Соскучился по тебе, любимая. Очень тебя люблю.
Аватара пользователя
Natalik
 
Сообщения: 406
Регистрация: 16 апр 2016

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 17