Natali$ka, KAFAM İYİ это что значит -- под кайфом? Пьяный или что? Или хорошо в голове?
Спасибо
Sveta25 писал(а):Natali$ka, KAFAM İYİ это что значит -- под кайфом? Пьяный или что? Или хорошо в голове?
Спасибо
Лара188 писал(а):Помогите пожалуйста перевести две отдельные фразы
1.Hastasın
2. Evde kal
Sveta25 писал(а):Natali$ka, спасибо и еще прощу: İşler biraz çoğaldı
: Kış çıktı
İstanbul dan Ankara'ya geldim ve tekrar yoldayım
Ve çok Yorgun'um
Bezuminka91 писал(а):Здравствуйте, поможете с переводом?
1. А ты угадай. Угадаешь - покажу, не угадаешь - не покажу.
2. Чьи следы на потолке?
3. Этого голубя огромный соседский сиамский кот принес моей кошке в качестве подарка. Он разогнал всех других котов. Но она отказывается принимать его ухаживания.
Лара188 писал(а):Прошу перевести, заранее благодарю:
Şerefin kadar konuş desem
Sonsuza dek susacak
İnsanlar tanıyorum...!
Karakosya писал(а):Здравствуйте, ребята! Переведите, пожалуйста.
Любовь — это чувство взаимное. Отношения, где живут страсть, зависимость, многочасовое ожидание звонка, редкие встречи, жизнь между «рядом» и «исчез» - всё это к любви никакого отношения не имеет. Потому что там нет ни того, кто любит, ни того, кого любят: один растворился, второго придумали. Там нет двоих людей. Нет учёта потребностей и желаний того, кто любит, и нет личности того, кого любят.
Есть сильные чувства, миллион мыслей и планов, обдумывание слов, поиск оправданий и так далее. В безответности мы «любим» не человека, а «любовь» саму по себе. Это любовь жертвы к своему мучению, к куче эмоций, которые наполняют душевную жизнь.
Несмотря на все страдания, безответно «любить» легче, чем находиться в зрелых отношениях. Не нужно подстраиваться, видеть и уживаться с недостатками, быть рядом с реальным человеком. С мечтой быть гораздо проще, чем с настоящим и живым. Подумайте: когда любовь «прерывиста», то мы не видим партнёра таким, какой он есть. Мы ослеплены желанием быть вместе или заслужить внимание. Но мы не знаем, какой он каждый день, что для него важно, какие у него ценности, как он ведёт себя в разных ситуациях.
Alexsa_mh писал(а):Помогите пожалуйста с переводом
Я все понимаю.Знаю твою ситуацию,знаю мою ситуацию.Я от тебя ничего не прошу и не требую.Я с самого начала все знала,ты всегда был со мной честен,и я тебе за это благодарна.
Единственное чего я хочу,чтобы ты был рядом,насколько позволяют наши обстоятельства.
Sveta25 писал(а):kenanoruc, Önemli olan o - как это понять?
Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 34